男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Jailed boss is 'a warning to others'

Updated: 2011-09-24 08:09

By Zheng Caixiong (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

GUANGZHOU - The conviction of a Chinese fugitive for money laundering in Australia has been hailed as a major breakthrough in joint efforts between the two countries to punish corrupt officials and executives.

Li Jixiang, former manager of Nanhai Zhiye, a State-owned real estate company, was sentenced to 26 years in prison for abuses of power, accepting bribes and misappropriating public funds.

The Guangdong provincial procuratorate said that more than 30 million yuan ($4.7 million) of 40 million yuan he illegally transferred abroad had also been recovered.

"This conviction just shows the progress the procuratorate has made in cooperating with foreign counterparts to pursue and prosecute corrupt officials over the past 8 years," the authority said in a statement.

It is hoped the sentence will deter other officials suspected of corruption from trying to escape overseas, it added.

Li was found guilty on nine charges in Queensland following a court hearing on Sept 13. He was sentenced the next day. According to Australian media, he will not be released on parole for at least nine years. He has not appealed the verdict.

The 51-year-old fled to Australia through Hong Kong on Sept 30, 2003, after stealing large sums of public funds. Five months later, the Guangdong procuratorate set up a task force to look into the case.

Investigators found out Li Jixiang collaborated with Li Yunnan, former director of the Nanhai district housing fund management center in of Foshan, Guangdong, to illegally transfer 40 million yuan abroad between June 1998 and May 2001.

They used the money to buy villas, depositing the rest in personal bank accounts in Australia, where both of their wives emigrated to in 1999.

After reporting the case to the Supreme People's Procuratorate, Guangdong officials were given the green light to ask Australian police for help in October 2005.

After exchanging evidence, Chinese procurators and Australia police agreed to cooperate in fighting corruption and detaining fugitives from Guangdong.

Li Jixiang's bank accounts and other assets were eventually frozen in 2007, and he was summoned to appear in court on Aug 10 that year. His passport was confiscated to prevent him fleeing the country.

At the initial hearing, 13 procurators and witnesses in Guangdong gave evidence using a remote video link.

Li Jixiang is just one of about 1,240 corrupt Guangdong officials and business executives who have escaped overseas.

To fight the problem, the province is taking the lead by launching a pilot project this year that requires Party and government officials to report their assets, investments and even the jobs of their spouses and children, said Zhu Ming-guo, Guangdong's deputy Party chief.

Those people whose wives and children emigrate abroad also have little chance of being promoted to top posts, he added.

主站蜘蛛池模板: 涡阳县| 莲花县| 武夷山市| 饶河县| 黑龙江省| 嘉祥县| 施甸县| 铅山县| 桃源县| 中宁县| 马公市| 牡丹江市| 屏东县| 乌鲁木齐市| 湘潭县| 永州市| 赤城县| 琼中| 灵宝市| 海淀区| 文化| 仙游县| 兴化市| 中卫市| 高州市| 台江县| 通州区| 闸北区| 灵璧县| 柘荣县| 金山区| 南阳市| 定南县| 青冈县| 永德县| 萝北县| 新兴县| 延安市| 石城县| 洪江市| 绥宁县| 开远市| 文水县| 若尔盖县| 临西县| 依安县| 南投市| 琼中| 渭南市| 青阳县| 且末县| 海林市| 兖州市| 苏州市| 吉隆县| 祥云县| 新和县| 成安县| 门头沟区| 梨树县| 深水埗区| 南开区| 河北省| 贡嘎县| 赤峰市| 明星| 昔阳县| 六盘水市| 元朗区| 寻乌县| 安吉县| 宜黄县| 鄢陵县| 四川省| 义马市| 桂平市| 永春县| 南昌县| 卓尼县| 福安市| 贵德县| 临城县|