男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Government

National Human Rights Action Plan of China (2012-2015)

(Xinhua) Updated: 2012-06-11 16:20

It should be remembered that China remains a developing country that is fraught with problems from unbalanced, uncoordinated and unsustainable development. Due to the influences and limitations of natural, historical and cultural factors, as well as the current level of economic and social development, China still confronts many challenges in the development of its human rights cause and it has a long way to go before it attains the lofty goal of full enjoyment of human rights.

The period 2012-2015 is a crucial period for implementing The Outline of the 12th Five-Year Plan for National Economic and Social Development of the People's Republic of China, deepening reform and opening-up and accelerating the transformation of the country's economic development pattern; it is also an important period for enhancing human rights and ensuring rapid development of the human rights cause. Therefore, on the basis of earnestly summing up past experience, the Chinese government has worked out this National Human Rights Action Plan of China (2012-2015) (hereinafter referred to as the Action Plan) to specify its aims and tasks in promoting and protecting human rights in the 2012-2015 period.

The Action Plan was formulated in accordance with the following guidelines: Holding high the flag of socialism with Chinese characteristics, taking Deng Xiaoping Theory and the important thought of "Three Represents" as guidance and thoroughly applying the Scientific Outlook on Development. In combination with the implementation of The Outline of the 12th Five-Year Plan for National Economic and Social Development of the People' s Republic of China, the Chinese government combines its human rights endeavors with economic, political, cultural, social and ecological construction. To satisfy the aspirations of its people of all ethnic groups for living a better life, it continuously prioritizes people's rights to subsistence and development, vigorously safeguards and improves people's livelihood, spares no efforts to solve the problems of the utmost and immediate concern to the people, practically safeguards the citizens' economic, political, social and cultural rights and promotes social equity and harmony, so as to ensure that every member of society live a happier and more dignified life.

The Action Plan was formulated in line with the following basic principles:

The principle of pushing forward the work according to law. In line with the constitutional principle that "the state respects and preserves human rights" and the spirit of the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international conventions on human rights, the Action Plan sets out the goal of improving the laws and regulations and their implementation mechanisms for respecting and safeguarding human rights in legislation, administration and law enforcement, so as to promote the cause of human rights in China according to law.

The principle of comprehensive advances. Taking all types of human rights as interdependent and inseparable, the Chinese government determines to promote the coordinated development of economic, social and cultural rights as well as civil and political rights, and the balanced development of individual and collective human rights.

The principle of pursuing practicality. The Chinese government respects the principle of universality of human rights, but also upholds proceeding from China's national conditions and new realities to advance the development of its human rights cause on a practical basis.

The objectives in the implementation of the Action Plan are as follows:

Providing comprehensive protection to citizens' economic, social and cultural rights. The Chinese government will take proactive measures to protect more effectively the rights of all members of society to employment, basic living standard, social security, health care, education, culture and environment, striving to ensure that all the people enjoy their rights to education, employment, medical and old-age care, and housing, and ensuring that all people share the benefits of the nation's development.

Providing effective protection to the citizens' civil and political rights according to law. Efforts will be made to improve relevant laws and regulations to protect the citizens' basic rights; work will be done to strengthen judicial protection of human rights to promote judicial justice; and endeavors will be made to develop socialist democratic politics to expand citizens' orderly participation in political affairs, and to ensure people's rights to be informed, to participate, to be heard and to oversee.

Providing full protection to the lawful rights of ethnic minorities, women, children, senior citizens and the disabled. Further efforts will be made to ensure ethnic minorities enjoy equal economic, political, social and cultural rights; efforts will be made to promote gender equality and eliminate gender discrimination; practical work will be done to safeguard children's rights to subsistence and development, to be protected and to participate; the social security system for elderly people will be improved to speed up the building of an old-age service system; and efforts will be made to develop the cause of the disabled to promote their equal participation in social life.

Conducting extensive education in human rights. Education in human rights will be consistently carried out among civil servants; human rights education in various forms will be held in all types of schools and at all levels; and human rights knowledge will be publicized throughout the society to enhance the citizens' awareness in this respect.

Actively participating in international exchanges and cooperation on human rights. China will conscientiously fulfill its obligations to international human rights conventions, take an active part in the work of the United Nations human rights mechanisms, and continuously conduct human rights dialogue, cooperation and exchanges with other countries on the basis of equality and mutual respect.

Approved and authorized by the State Council, the National Human Rights Action Plan of China (2012-2015) is hereby promulgated.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 凌源市| 沙湾县| 和平区| 北京市| 东光县| 眉山市| 台湾省| 房山区| 玛多县| 普安县| 灵川县| 朝阳县| 桐梓县| 宣恩县| 灌云县| 长葛市| 香港| 林周县| 京山县| 个旧市| 淮阳县| 台前县| 柳林县| 汕尾市| 武清区| 三门峡市| 林西县| 象州县| 岳池县| 开平市| 蒙阴县| 德江县| 揭东县| 莱州市| 贵溪市| 原阳县| 涟水县| 定陶县| 宁强县| 阿坝县| 霍邱县| 清原| 石棉县| 沙洋县| 建水县| 崇阳县| 临清市| 从化市| 中宁县| 北京市| 巴东县| 周口市| 桦川县| 平和县| 南皮县| 枣强县| 虞城县| 饶阳县| 拜城县| 容城县| 郯城县| 凯里市| 内丘县| 青州市| 麻城市| 分宜县| 马山县| 湟中县| 临泽县| 盐边县| 德州市| 灵璧县| 万载县| 固阳县| 金川县| 虹口区| 枣强县| 玛曲县| 颍上县| 灵宝市| 邵阳县| 中阳县|