男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
中文USEUROPEAFRICAASIA

Digital dialects

By Sun Ye ( China Daily ) Updated: 2013-12-08 07:30:13

Digital dialects
[Illustration by Song Chen/China Daily]

New media such as smartphone apps are preserving China's local vernaculars, which are otherwise declining among the younger, tech-savvy generation. Sun Ye reports.

Computer codes are deciphering a lifeline for China's dying dialects.

The digitalization of dialects via smartphone apps and other new media is reconnecting the tech-savvy younger generation with the ancient vernaculars they're being slowly pulled away from by modernization, urbanization and globalization.

The low-budget IOS and Android game Crazy Dialects, for instance, has 10 million players.

Users listen to a phrase spoken in one of the country's incalculable dialects and define - usually, guess - their meanings by multiple choice.

They start with Beijing dialect, which is a slightly slurred tweak on Putonghua, the standardized version of Mandarin. They then advance to the somewhat less standard Hebei and Tianjin dialects. From there, they move on to other increasingly distant-from-Putonghua parlances from 20 other provinces.

They don't have the database for the entire nation. Creating it would be an unprecedented task.

Only the most successful gamers can rise to the newly added Zhejiang dialect level, which is at least as difficult to beat as it is to reach.

China's dialects are generally dichotomized as Mandarin-based and non-Mandarin based. Putonghua is, in fact, an auxiliary Mandarin-based dialect that's nobody's mother tongue. Rather, it is a standardization of Mandarin dialects developed from a family of similar parlances from eight linguistic regions, including Beijing, Northeast China, Jianghuai and Southwest China.

It was declared the sole official language in 1955 to enable the entire nation to better understand one another. Other dialects, such as Hakka and Cantonese, don't share the rules of Mandarin or the family that sired it.

While there are broad branches of China's linguistic tree, every city, county, town and village sprouts progressively idiosyncratic offshoots. So, the nation's dialects are as numerous as leaves and provide plenty of data for such apps as Crazy Dialects.

"We had so much fun designing it," developer Zhu Weibo says.

"We laughed often when we heard the strange expressions. It was fun, even though we worked through the nights."

The 34-year-old came up with the idea and toiled with four colleagues for three weeks to develop the game.

"I discovered how much fun a different dialect could bring," he says.

"I was confident we'd get many users and wanted to display the diversity of dialects."

The developers grabbed sound bites by asking friends from across the country to find native speakers in their respective locales.

Previous Page 1 2 Next Page

Most Popular
Special
...
...
主站蜘蛛池模板: 金坛市| 兰州市| 闽清县| 乌拉特中旗| 韶关市| 盐亭县| 新乡县| 抚松县| 崇州市| 海林市| 崇文区| 麻江县| 沁源县| 梁平县| 柞水县| 丹东市| 新建县| 缙云县| 凤阳县| 贵溪市| 廊坊市| 深水埗区| 乌兰浩特市| 乐平市| 安平县| 娄底市| 博客| 晋城| 海安县| 威海市| 陈巴尔虎旗| 镇雄县| 庄河市| 桃江县| 蓬莱市| 沭阳县| 丽水市| 房产| 思茅市| 于都县| 聊城市| 福泉市| 通化县| 定南县| 岐山县| 淮安市| 扬中市| 南召县| 大余县| 上林县| 婺源县| 霍山县| 绍兴县| 于都县| 乌兰察布市| 烟台市| 开江县| 陇川县| 桐庐县| 乌兰察布市| 双江| 南靖县| 新闻| 射阳县| 建平县| 长兴县| 安龙县| 滦平县| 峨山| 美姑县| 肥东县| 桂东县| 溧阳市| 武宣县| 长垣县| 三都| 射阳县| 拉萨市| 天全县| 包头市| 中西区| 芮城县|