男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Government

Vice Premier Zhang Gaoli's speech at China-ASEAN Expo

(Xinhua) Updated: 2014-09-17 13:38

Ladies and gentlemen, friends,

This year marks the beginning of the second decade of China-ASEAN strategic partnership. Our relations are at a new historical starting point. The Chinese government will, as always, attach great importance to advancing friendship and cooperation with ASEAN. While staying committed to forging friendship and partnership with our neighbors, we will develop our relations with ASEAN under the principle of "amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness".

China will continue to give priority to ASEAN in its neighborhood diplomacy, support ASEAN's growth and its endeavor to build the ASEAN Community, and support the centrality of ASEAN in regional cooperation. We are ready to work hand in hand with ASEAN for a sound, stable and dynamic China-ASEAN relationship.

China, now engaged in deepening comprehensive reform and opening wider to the outside world, is working towards the Chinese dream of the great renewal of the Chinese nation. ASEAN, as a thriving organization of developing countries, is also moving towards its goal of building the ASEAN Community by 2015. We share similar development goals.

We both give priority to growing our economies and improving people's livelihood so as to build an even brighter future. Since the beginning of this year, China's economy has been within a proper range, with major indicators meeting our expectations for the year. In the first half of 2014, our GDP grew at 7.4%, leading major economies in the world.

Such a growth rate is conducive to China's effort in adjusting economic structure and improving the quality and performance of economic growth, and to the steady recovery of world economy as well. In the coming five years, China will import more than US$10 trillion worth of goods. Our outbound direct investment will exceed US$500 billion. Our outbound tourists will be over 500 million. The sustained and sound growth of Chinese economy will continue to drive world economic growth and bring more benefits to the people of ASEAN countries.

China is committed to the path of peaceful development and the Five Principles of Peaceful Coexistence. China is ready to join hands with all the other countries to pursue, uphold and share peace so that we will be able to live in amity and enjoy common development.

The peace and stability of the South China Sea concerns regional development and prosperity and the wellbeing of the people, hence serving the common interests of all the countries in the region.

China firmly upholds its territorial sovereignty, maritime rights and interests and national security. At the same time, we are committed to peacefully solving disputes with countries directly concerned through consultations and negotiations on the basis of respect for history and international law.

China is ready to work with ASEAN countries to implement the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in a comprehensive and effective manner, actively advance the consultation on a code of conduct in the South China Sea, enhance dialogue and communication, promote practical cooperation, remove various disruptions and build the South China Sea into a sea of peace, friendship and cooperation.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 木里| 五常市| 措美县| 普定县| 隆林| 舞钢市| 曲水县| 达孜县| 揭西县| 镇赉县| 邳州市| 浪卡子县| 沁源县| 喀喇沁旗| 福海县| 平和县| 四川省| 莫力| 克什克腾旗| 华容县| 乡城县| 资阳市| 治县。| 夹江县| 昌乐县| 陈巴尔虎旗| 老河口市| 芜湖县| 望谟县| 婺源县| 临漳县| 偏关县| 湄潭县| 景宁| 凤台县| 长乐市| 夏邑县| 县级市| 赞皇县| 陵水| 谢通门县| 察雅县| 安国市| 青铜峡市| 麟游县| 沁阳市| 井陉县| 定南县| 荔波县| 台山市| 乌兰县| 高青县| 迭部县| 绥化市| 新昌县| 巧家县| 乌恰县| 马龙县| 增城市| 永德县| 正阳县| 武义县| 贡嘎县| 会同县| 河曲县| 什邡市| 涿鹿县| 蓝山县| 怀来县| 张家界市| 武乡县| 溧水县| 永川市| 澄城县| 临邑县| 内江市| 马公市| 介休市| 尼木县| 凤山县| 苍溪县| 屏南县|