男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Report: Chinese words surge in English dictionary

By He Keyao ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-04-30 15:03:59

Report: Chinese words surge in English dictionary

A screen shot of the Urban Dictionary's explanation of Chinese borrowed word "no zuo no die".[Photo/chinadaily.com.cn]

An official report released on?Wednesday shows that the number of Chinese words in English dictionary has rocketed in the past 20 years and the internationalization of Chinese language has become a new cultural trend.

According to the Cultural Construction Blue Paper- China's Culture Development Report (2014), published by Hubei University and Social Sciences Academic Press (China), the use of Chinese words in foreign languages is growing at a fast rate.

Chinese Internet buzzwords, such as "no zuo no die" (which translates into English as "if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the back"), "you can you up, no can no BB" (which rougly translates into English as "if you can do it you should go up and do it, instead of criticizing others' work") have already been incorporated into the American Urban Dictionary, creating a big splash on the Internet last year.

Other words like "Tuhao" (meaning rich rednecks) and "Dama" (referring to elderly women) are likely to be included in the Oxford Dictionary in the coming days, drawing global attention.

The report?said that the increasing use of Chinese is a sign of the country's national power and International status.

Base on initial statistics, there are more than 3,000 colleges and universities in over 100 countries that teach Chinese language.

In Korea, around 100 institutions offer Chinese courses and over 1,000,000 students are learning it; while in Japan, the number of people learning Chinese has reached 2,000,000. In the US alone, up to 3,000 high schools are offering Chinese courses.

Marie Tulloch, 24, a postgraduate student of Foreign Trade University from the UK, said it it's possible that Mandarin words would be used in English in everyday life in the future.

"English already has some Cantonese words. Like the pan we use for cooking, we call it 'wok', which comes from Cantonese," she said, "maybe it is just a matter of time before we use Mandarin."

Judith Huang, 29, from Singapore, said that borrowing words from other languages is a way to keep culture alive.

"Language is alive so there will naturally be borrowing from one language to another especially as more people become bilingual," She said.

Meanwhile, the document also said that the "Chinese fever" is not as hot as previously reported. The total number of those learning Chinese as a second language is still below 150 million worldwide, lagging behind popular choices such as French, Spanish and Japanese.

The blue paper added that those borrowed Chinese words, with their corresponding social and cultural background, would help the western world get a deeper understanding of China. However, it is still too early to see their impact on the mainstream English language.

Related:

Buzzwords that you can't miss in 2014

Easy Talk: Chinglish buzzwords make way to Western lexicon

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 巴马| 称多县| 静宁县| 新宁县| 祁门县| 佛坪县| 苗栗市| 莎车县| 吐鲁番市| 元氏县| 云林县| 织金县| 凌云县| 南康市| 子洲县| 辽阳市| 内江市| 丰都县| 眉山市| 汽车| 边坝县| 吐鲁番市| 凤山县| 安新县| 兴仁县| 红桥区| 安化县| 云南省| 长泰县| 鲁甸县| 青田县| 鄂州市| 重庆市| 汽车| 海晏县| 凤山市| 柞水县| 钟山县| 南昌市| 无极县| 威信县| 北京市| 华宁县| 阿坝| 南阳市| 阿克| 墨玉县| 运城市| 肥西县| 蛟河市| 克山县| 石河子市| 浮山县| 固始县| 无锡市| 临澧县| 鄂托克前旗| 连平县| 丰宁| 宝兴县| 师宗县| 恩平市| 萝北县| 平南县| 砚山县| 西丰县| 汤原县| 东兴市| 罗山县| 博爱县| 二手房| 东海县| 通辽市| 天镇县| 邵东县| 张家口市| 鄂尔多斯市| 云林县| 南皮县| 鹿邑县| 杭锦旗| 塘沽区|