男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Twenty foreigners win the 9th Special Book Award of China in Beijing

( Chinaculture.org ) Updated: 2015-08-26 16:12:14

Twenty foreigners win the 9th Special Book Award of China in Beijing

A press conference for the 9th Special Book Award of China was held in Beijing on Tuesday. [Photo/Xinhua]

The press conference of the 9th Special Book Award of China was held in Beijing on Tuesday. Twenty Sinologists from 16 countries won the prize from among 177 candidates.

The national-level award was set up by General Administration of Press and Publication (GAPP) in 2005 for foreign writers, translators or publishers who made contributions in popularizing Chinese books, or promoting cultural exchanges between China and the world. At the award's 10th anniversary, GAPP increased the number of winners from 10 to 15, set up a Youth Award for five winners and expanded the scope of candidates.

Winners of the award include Australian Sinologist and writer Colin Patrick Mackerras, Australian translator and professor of Sinology John Makeham, Canadian writer Lisa Carducci, Chinese French translator and writer Francois Cheng, French Sinologist Jo?l Bellassen, German Sinologist Helwig Schmidt-Glintzer, Dutch translator and Sinologist Wilt Idema, Laotian writer Keo Mackaphonh, Mongolian translator and professor Menerel Chimedtseye, Polish publisher Adam Marszalek, Russian Sinologist and translator Leonard Perelomov, Slovakian translator Marina ?arnogurská, Spanish publisher Angel Fernandez, American publisher Robert Baensch and American Sinologist Guy Salvatore Alitto.

In addition, Egyptian publisher Ahmed Sayyid, Chinese-Burmese translator Guang Min, Hungarian translator Zombory Klara, Jordanian writer and translator Samir Ahmed and American translator Eric Abrahamsen won the Youth Award.

Even now, most foreign readers know little about Chinese contemporary literature. In an recent interview with the Beijing Times well-know writers such as Yu Hua and Xu Zechen complained that it is difficult to find Chinese literary works in bookstores abroad. In this case, foreign translators and publishers perform an important role in cultural exchange.

Zhang Zehui, deputy director of the Import Management Division in GAPP, said at the press conference that along with "Mandarin fever" and "China fever" around the world, more foreign translators, publishers and writers are making contributions on culture exchanges between China and the world, so they increased the number of winners as an encouragement.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 淮南市| 盐边县| 襄樊市| 高雄县| 获嘉县| 明溪县| 新密市| 德兴市| 朔州市| 莎车县| 炎陵县| 柯坪县| 长兴县| 炎陵县| 宝兴县| 鹿泉市| 渑池县| 韶关市| 天柱县| 阿城市| 休宁县| 崇礼县| 无极县| 班玛县| 柳河县| 苗栗市| 库尔勒市| 尼木县| 东辽县| 郓城县| 高尔夫| 息烽县| 忻州市| 博罗县| 民丰县| 眉山市| 泰兴市| 宁都县| 嘉鱼县| 湾仔区| 城固县| 福建省| 宜城市| 徐汇区| 徐汇区| 克什克腾旗| 泰安市| 黄山市| 合阳县| 辽阳县| 河源市| 无为县| 武山县| 余姚市| 新蔡县| 婺源县| 克东县| 梨树县| 武强县| 阿图什市| 岗巴县| 罗江县| 乡宁县| 玛沁县| 满洲里市| 晋城| 小金县| 威宁| 嵊泗县| 小金县| 玛纳斯县| 南阳市| 名山县| 桐梓县| 图木舒克市| 珲春市| 龙海市| 龙岩市| 翁源县| 略阳县| 广西| 德清县|