男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Diesel powers on in style

Updated: 2013-10-13 08:22
By Mark Graham ( China Daily)

Diesel powers on in style

Renzo Rosso, the king of high-end casual wear, says he has always been a pioneer and people don't always understand. Mark Graham / for China Daily

Denim jeans pioneer Renzo Rosso, the man behind the hugely successful Diesel label, first visited China 20 years ago and was staggered to find very few people were dressed in the Western world's most enduringly popular staple - casual clothing.

He vowed then and there to keep a close eye on the country and, when the time was right, introduce Diesel jeans to the market.

The Italian entrepreneur was spot on in his thinking - the company now has 32 stores throughout the country and plans to triple the number within the next five years.

"The spending here in China is much higher," Rosso says, speaking on the most recent of his regular visits to Beijing. "In the United States and Europe, consumers might spend $250 in the store; here it is close to $500. People buy more. It is incredible.

"Now China is becoming one of the most important areas for luxury brands. Europe is stale but China and Russia are doing very well."

In the early 1980s, Rosso became convinced that blue jeans would benefit from a major stylistic revamp, so he offered them in different cuts and in a "distressed" state, where the jeans were deliberately made to look faded, worn and even torn. The jeans looked secondhand, but Diesel charged much more than other premium brands, arguing that the denim used was of a higher quality.

Diesel was perceived as a cool, trendy and rebellious brand, and the clothes flew off boutique shelves.

Diesel powers on in style

The boss himself played the rebel role to perfection, dressing like a rock star, sporting tattoos and never being guilty of being the first to leave a party.

Nor has Rosso ever been accused of being self-effacing. He is proud of starting from scratch, even writing a book about how risk-taking and going against conventional wisdom built up a personal wealth that Forbes magazine recently estimated at $3 billion.

Forbes magazine says "he presides over a fashion empire that has made the farmer's son a billionaire".

"I was always a pioneer and people don't always understand," he says. "They thought I was stupid, so I brought out a book called Be Stupid, which explained just how crazy I was - 18 chapters of my life.

"We also did a campaign which was based around the theme of stupid. The book was very successful and people said it really energized and inspired them."

The Rosso empire now involves peddling far more than just blue jeans. Parent company Only the Brave - the motto emblazoned on Diesel products - now has majority stakes in other upscale fashion brands, including Maison Martin Margiela, Viktor & Rolf and Marni. Total group revenues are now to $2 billion annually.

Suzy Menkes, the respected fashion writer for the International Herald Tribune, says of Rosso: "For 25 years he has been a fashion innovator."

Despite the carefully cultivated bohemian look, Rosso has a sharp business brain that is well attuned to changing trends. Ideas, he says, can come from anywhere - at a bar, in the street, at a disco or at the movies.

Rosso says he is now looking at "expanding to watches and home furnishings".

Diesel's rapid growth means that Rosso is likely to be visiting China more often. The nature of his job means a constant shuttling across the world to check on the 400 stores.

 
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 信阳市| 汝城县| 防城港市| 云安县| 聊城市| 青州市| 龙南县| 巴里| 克山县| 清河县| 卫辉市| 合阳县| 理塘县| 青海省| 磐安县| 云林县| 正定县| 海伦市| 西华县| 保定市| 涪陵区| 溆浦县| 晋宁县| 三明市| 革吉县| 宣武区| 九台市| 淮南市| 南平市| 大渡口区| 德清县| 根河市| 大庆市| 东乌| 南召县| 阿勒泰市| 临西县| 阳西县| 兴和县| 德惠市| 修文县| 龙山县| 建德市| 电白县| 安仁县| 龙泉市| 射阳县| 宝坻区| 安多县| 博湖县| 休宁县| 喜德县| 尤溪县| 阿合奇县| 平原县| 兴海县| 宜兴市| 乐至县| 石嘴山市| 木里| 苏州市| 三门峡市| 化德县| 霍州市| 凉城县| 南澳县| 衡南县| 兴和县| 南江县| 阿鲁科尔沁旗| 灵武市| 清丰县| 韶关市| 湖北省| 桂东县| 县级市| 游戏| 基隆市| 宽甸| 屏东县| 德兴市| 兴义市|