男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
聚焦兩會:“非物質文化遺產”
[ 2007-03-08 08:23 ]

特別推薦:  “站票”怎么說

“春節放假,請算上除夕!” 關于修改傳統節假日的議案成為兩會期間的熱門話題。據報道,中國政協委員、非物質文化遺產保護專家馮驥才日前已提出議案,申請大年三十為國家法定假日。

請看《中國日報》相關報道:CPPCC member Feng Jicai's proposal to preserve the country's intangible cultural heritage was, in essence, tangible--the famous writer, painter and cultural activist suggested to move up the Spring Festival holiday by one day to include the Chinese New Year's eve.

In recent years Feng has developed a reputation for his efforts to preserve China's folk culture and halt the decline of some traditional arts.

報道中的intangible cultural heritage就是“非物質文化遺產”。Intangible意指“something that cannot be perceived by the senses”(無形的東西,尤其是感覺不到的資產),舉個通俗的例子:The intangible value of love lies in the mutual trust.(愛情中最無形的價值在于雙方互相信任。)

Heritage指“something that is passed down from preceding generations;especially a tradition”(由前輩傳下來的東西,尤強調傳統),如:We Chinese have a rich heritage of folklore.(我們的民間文化傳統很豐富。)

相關鏈接英國俚語:票販子

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站






主站蜘蛛池模板: 定西市| 丰宁| 静乐县| 庐江县| 益阳市| 德格县| 泰安市| 新平| 祁阳县| 乌兰浩特市| 孟村| 通州市| 林口县| 云霄县| 安陆市| 锦屏县| 酉阳| 舟山市| 阆中市| 集贤县| 哈密市| 新建县| 涞水县| 大石桥市| 枞阳县| 灵寿县| 永寿县| 南江县| 巨鹿县| 浪卡子县| 息烽县| 巩留县| 松江区| 称多县| 太和县| 新和县| 宜良县| 河曲县| 毕节市| 彰化市| 旅游| 桃江县| 东城区| 安庆市| 西平县| 成安县| 林西县| 溧水县| 恩施市| 德庆县| 无棣县| 罗江县| 乐至县| 和林格尔县| 清流县| 饶平县| 濉溪县| 江门市| 黄骅市| 长丰县| 民县| 岳阳市| 武威市| 中西区| 西乌| 宽甸| 镇远县| 枝江市| 屏东县| 志丹县| 东乌珠穆沁旗| 阿鲁科尔沁旗| 龙江县| 贡觉县| 廊坊市| 包头市| 平顶山市| 织金县| 馆陶县| 都匀市| 海阳市| 松江区|