男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
趣侃“刺兒頭!”
[ 2007-06-27 13:29 ]

謎語里迸出的“詞匯”:  

“俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                

敗家子,害群之馬
          刺兒頭!                   “love”為“零蛋”

嗨,先猜個歇后語來解解煩!“蜜蜂的屁股--?” 哦…… 有點不雅噢!“蜜蜂的屁股--刺兒頭!”

英語中,“刺兒頭”可表達為“nit-picker”。當然,若用“fault-finder”來形容喜歡雞蛋里挑骨頭的“刺兒頭”也不為過,不過,前者更常在口語中出現。

談起“nit-picker”的淵源,不得不引出一種很微小但人人懼怕的生物——“虱子”。“Nit”原指寄居在人身上(尤其是頭發上)的“虱子”。到了16世紀,在莎翁的戲劇里,“nit”用來表示“笨蛋、無足輕重的家伙”(源于此,“nitwit”現在用來指“笨蛋”)。

隨著歲月的流逝,幾個世紀之后,連語言學家也很難說清為什么“nit-picker”(字面意:挑虱子的人)竟演變成了“(雞蛋里挑骨頭的)刺兒頭”。

就用法而言,“nit-picker”相應的動詞形式為“nit-pick”(He nit-picked a few details. 他就一些細節挑剔了一番);“nit-picker”相應的相應的形容詞形式為“nit-picking”(a nit-picking lawyer 喜歡找茬兒的律師)。

與“虱子”相關的詞匯

討論些“實質”的東西吧!

時尚“益智游戲”

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  趣侃“刺兒頭!”
  口語:“真是個老古董!”
  成功秘訣:“Go the extra mile!”
  論壇熱貼:“孩子是父母的翻版”
  電影詞匯全接觸(一)

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯






主站蜘蛛池模板: 雷州市| 苍山县| 衡水市| 宽甸| 齐齐哈尔市| 曲沃县| 吉首市| 民县| 邢台市| 邢台市| 雅安市| 唐山市| 仪征市| 汉沽区| 孟连| 本溪市| 菏泽市| 周口市| 疏附县| 潼关县| 新津县| 内乡县| 喀喇| 永安市| 陵川县| 比如县| 黄山市| 天等县| 葵青区| 凌源市| 安达市| 京山县| 垣曲县| 建阳市| 曲周县| 靖江市| 延边| 赤城县| 石家庄市| 若羌县| 德兴市| 承德市| 喀喇| 富顺县| 博罗县| 唐海县| 禄丰县| 呼玛县| 墨脱县| 铜山县| 平邑县| 雅安市| 图木舒克市| 昌平区| 丹棱县| 偏关县| 鹰潭市| 赤壁市| 高唐县| 福安市| 荣成市| 平邑县| 民勤县| 永安市| 宝鸡市| 濮阳市| 高陵县| 叶城县| 乌审旗| 灵宝市| 华坪县| 靖州| 靖州| 永宁县| 临江市| 观塘区| 嘉鱼县| 万山特区| 嵊泗县| 富裕县| 浪卡子县| 柘城县|