男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

雞尾酒霧氣讓你醉個(gè)夠

A Cocktail Cloud? A New Bar Where Breathing Will Get You Buzzed

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-08-03 15:40

 

Cocktail fans in London will want to take deep breaths when they enter a pop-up bar that opens on Thursday, July 30, on the site of an ancient monastery in Borough.
位于博羅市場(chǎng)古老修道院內(nèi)的一家快閃酒吧于7月30日開放,倫敦愛喝雞尾酒的人都想進(jìn)來做個(gè)深呼吸。

雞尾酒霧氣讓你醉個(gè)夠

Alcoholic Architecture features a walk-in cloud of cocktail that's composed of fine spirits and mixer at a ratio of 1:3. It's made using powerful humidifiers to super-saturate the air. Alcohol enters the bloodstream mainly through the lungs but also the eyeballs. Guests are advised to "breathe responsibly."
酒精建筑的特點(diǎn)在于置身其中仿若漫步在雞尾酒云中一般,蒸汽由上等白酒和其它混合物按1:3比例配制而成。它利用高壓增濕器來將高飽和蒸氣噴灑至空氣中。酒精主要經(jīng)由肺部,也通過眼球進(jìn)入血液。顧客被建議“理性吸酒”。

雞尾酒霧氣讓你醉個(gè)夠

It's the project of Sam Bompas and Harry Parr, two friends who specialize in experiences based around flavor.
山姆?邦帕斯和哈利?帕爾是這個(gè)項(xiàng)目的聯(lián)合創(chuàng)始人,這兩個(gè)朋友專注于味覺體驗(yàn)。

Guests will descend through a series of dimly lit passages into a monastic-themed changing room, where they will robe up in protective clothing to prevent them from smelling like a cocktail when they go home. After that, it's into a crypt-like bar that appears to have been hewn out of rock. The drinks will be based on those made by monks, including Chartreuse, Benedictine, Trappist beer, and Buckfast fortified wine. From there, it is a short step into the cocktail chamber.
顧客經(jīng)由一個(gè)個(gè)燈光昏暗的通道,進(jìn)入一個(gè)以修道士為主題的更衣室,他們?cè)谶@里換上防護(hù)衣以免回家時(shí)身上散發(fā)出雞尾酒的味道。之后,他們會(huì)進(jìn)入一間地窖似的酒吧,看上去是由石頭雕刻而成的。這里的飲品包括修道士釀制的查特酒、湯姆利喬酒、特拉普啤酒、巴克法斯特濃葡萄酒等。這里距雞尾酒室僅一步之遙。

雞尾酒霧氣讓你醉個(gè)夠

"Inside, the sound is modulated, so that it is like you are right inside the glass," Parr says. "It's a dense atmosphere that builds into a thunderstorm with lightning. It's a new way of experiencing drink, and it's social because it's an immersive shared environment. You all have the same flavor sensation. Alcohol tastes better, with more nuances: You can detect more subtle flavors when it is humidified."
帕爾說表示:“在里面講話,音調(diào)會(huì)變化,仿佛是從玻璃瓶里發(fā)出的。這里的空氣很厚重,像是電閃雷鳴一般。這是一種體驗(yàn)飲酒的新方式。它一個(gè)社交場(chǎng)所,因?yàn)檫@里是一個(gè)人人身臨其境的公共場(chǎng)所。你們都有相同的味覺感受。酒精差別越細(xì)微,味道越好:酒精濕潤(rùn)后,你可以察覺出內(nèi)斂的口感。

雞尾酒霧氣讓你醉個(gè)夠

Guests will be allocated one-hour time slots so they don't have time to get drunk on the atmosphere, which Parr estimates at one unit of alcohol per hour. Entry is £10, or £12.50 at peak times. Mixed drinks for sharing include a loving cup made from a human skull.
顧客有1小時(shí)的“中場(chǎng)休息”時(shí)間,這樣一來,在里面停留的時(shí)間不足以讓他們“喝”醉, 帕爾估計(jì)一個(gè)小時(shí)可以吸到一單位量的酒精。酒吧入場(chǎng)費(fèi)是10英鎊,高峰期時(shí)為12.5英鎊。用于輪飲的混合酒是裝在一個(gè)用骷髏頭做成的愛杯里的。

Alcoholic Architecture will be open until early 2016 at One Cathedral Street, Borough Market, London.
酒精建筑位于倫敦博羅市場(chǎng)教堂街1號(hào),開放時(shí)間至2016年初。

Vocabulary
pop-up: 快閃,即建即拆的
monastery: 修道院
humidifiers: 增濕器
crypt: 地窖
modulate: 變音,調(diào)節(jié)
nuance: (感情、色彩等)細(xì)微差別
skull: 頭蓋骨,顱骨

英文來源:彭博社
譯者:實(shí)習(xí)生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 晋江市| 东丰县| 湖口县| 天门市| 丹寨县| 吴川市| 中西区| 吉林省| 星子县| 龙岩市| 淅川县| 贵定县| 南宁市| 上饶市| 伊春市| 崇礼县| 天水市| 德令哈市| 海原县| 林周县| 原平市| 土默特左旗| 黄平县| 涪陵区| 丹巴县| 望都县| 梅河口市| 洞头县| 佛坪县| 信宜市| 永春县| 广东省| 长葛市| 驻马店市| 林周县| 霍邱县| 常山县| 英山县| 武鸣县| 和龙市| 陵川县| 许昌市| 积石山| 肥西县| 阿拉善盟| 东山县| 库车县| 泌阳县| 常德市| 密山市| 琼中| 广东省| 江北区| 湘潭市| 武宁县| 南城县| 长沙市| 建昌县| 西乡县| 偃师市| 藁城市| 惠安县| 神木县| 新乐市| 泗阳县| 乌拉特前旗| 沧州市| 乐清市| 通州区| 当涂县| 义乌市| 都匀市| 开封市| 大埔区| 石泉县| 公主岭市| 泰安市| 武川县| 康马县| 池州市| 贺州市| 江油市|