男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

有沒有“緊張得肚子疼”?

中國日報網(wǎng) 2016-01-15 09:08

 

遇到特別重要的考試、面試,或者需要發(fā)言的場合,很多人都難免會緊張,而這種緊張最直接的體現(xiàn)就是肚子會輕微絞痛。這種反應自然不會是某個國家的人獨有的,所以,英文里也有對應的說法。

Typically a humorous word referring to 'stomach pain or queasiness', collywobbles also refers figuratively to 'intense anxiety or nervousness, especially with stomach queasiness'. The word comes from the fanciful formation of colic + wobble, and in its figurative usage can be equated to the more common butterflies in the stomach, belly. Referring to 'a fluttering and nauseated sensation felt in the stomach when one is nervous', the phrase is often clipped to just 'the butterflies'.
Collywobbles一般是“腹痛或惡心”的戲虐說法,有時也喻指“因為極度緊張或焦慮而伴隨的腹部不適”,也就是我們通常說的“緊張得肚子疼”。這個詞是由colic(腹部絞痛)和wobble(搖擺)組合而成,這樣的結合也是夠炫目了。其實,這個詞的比喻說法就相當于我們更熟悉的那個英文表達butterflies in the stomach/belly,胃里/肚子里有很多蝴蝶,也就是緊張得發(fā)抖,忐忑不安的意思。

For example:

有沒有“緊張得肚子疼”?

In a recent interview in Total Film with Emma Watson, the actress discussed her upcoming role as Belle in the live-action film remake of Beauty and the Beast, the journalist characterized Watson's nervousness at playing the role as 'the collywobbles'.
最近,艾瑪·沃特森在接受一家電影雜志采訪時,聊起了即將出演的真人版《美女與野獸》,采訪她的記者用了the collywobbles這個詞來描述艾瑪表演片中角色時的緊張心情。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

上一篇 : 美輪美奐的“無人機航拍”
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 建始县| 凤城市| 五台县| 海安县| 扶沟县| 抚宁县| 基隆市| 桂平市| 长葛市| 乌审旗| 余干县| 道真| 柯坪县| 宝山区| 东安县| 青铜峡市| 祁门县| 阜阳市| 西乌珠穆沁旗| 武功县| 临朐县| 嘉义县| 珠海市| 新绛县| 波密县| 虹口区| 大城县| 盖州市| 遂溪县| 阿合奇县| 乌鲁木齐市| 峡江县| 肃宁县| 石河子市| 常德市| 丰顺县| 黑山县| 阳谷县| 黎平县| 大姚县| 武夷山市| 贞丰县| 禄丰县| 中宁县| 双牌县| 丰城市| 泸定县| 南安市| 六盘水市| 西安市| 理塘县| 临海市| 肥城市| 云霄县| 濮阳县| 成武县| 云龙县| 海兴县| 闻喜县| 西藏| 淅川县| 怀集县| 丹阳市| 潮州市| 富民县| 惠安县| 龙井市| 黄梅县| 罗城| 邵阳县| 泉州市| 长寿区| 鹤庆县| 密山市| 微博| 丽水市| 南陵县| 水富县| 花莲县| 陕西省| 娄底市| 高安市|