男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

共和黨候選人克魯茲“退選”

中國日報網(wǎng) 2016-05-04 13:18

 

北京時間5月4日早晨,美國共和黨候選人特朗普贏得印第安納州初選,繼續(xù)黨內(nèi)初選領(lǐng)先地位。共和黨目前排名第二的候選人克魯茲在結(jié)果出爐后宣布退選。

共和黨候選人克魯茲“退選”

Republican US presidential candidate Ted Cruz announces that he is dropping out of the 2016 race for the Republican presidential nomination as his wife Heidi looks on at his Indiana primary night rally in Indianapolis, Indiana, US, May 3, 2016. [Photo/Agencies]

我們來看看外媒都是怎么報道這件事的:

AP

Cruz exits Republican race for president

Ted Cruz ends his bid for Republican presidential nomination

TIME

Ted Cruz Drops Out of Republican Race After Indiana Loss

CNBC

Ted Cruz suspends presidential campaign

Washington Post

Cruz quits race; Trump win in Indiana puts him in sight of nomination

Reuters

Ted Cruz drops out of Republican White House race

BBC

Ted Cruz pulls out of Republican race

The Guardian

Ted Cruz suspends campaign, clearing path for Trump to get nomination

從上面的報道標(biāo)題引述中,我們可以看到,關(guān)于“退出競選”在英文中的表述有:exit race, end bid for nomination, drop out of race, suspend campaign, quit race, 以及pull out of race等。

【詳解】

Exit既能做動詞也能做名詞,大家對于這個詞最熟悉的大概就是機(jī)場、車站以及建筑物里的各類“出口”了,除了“退場、離開”,exit還可以表示“退出(計算機(jī))程序”,比如:I can open other applications without having to exit WordPerfect.(我不必退出WordPerfect程序就可以打開其他應(yīng)用程序。)

End最常用,表示“結(jié)尾,尾聲,結(jié)束”,比如:It is wise of you to end this relationship.(你結(jié)束這段戀情是很明智的決定。)

Drop out of這個短語最常見的搭配是drop out of school,也就是“退學(xué)、輟學(xué)”的意思,一般都是主動做出的決定。比如:Research suggests that children whose parents split up are more likely to drop out of high school.(研究表明,父母離異的孩子更容易從中學(xué)中途退學(xué)。)中途退學(xué)的人就叫dropout。

Suspend這個詞在這里用得比較巧妙,因為這個詞表示的是“stop something for a while”,也就是“暫停”的意思,《衛(wèi)報》和CNBC用suspend campaign,難道是覺得Ted Cruz四年后還有可能再戰(zhàn)?

Quit多指“放棄、停止做某件事”,比如,說到“戒煙、戒酒”我們都會用quit smoking/drinking來表示,還有另一個常見的情形就是quit one's job(辭職)。老板對你太苛刻,你一拍桌子說“I quit”,也是可以的。嗯,這句是開玩笑的。

Pull out of多指“撤出、取消”,比如,之前奧巴馬決定從阿富汗撤軍用的就是US troops pull out of Afghanistan,這個動作的名詞形式為pullout。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 宝清县| 新民市| 靖西县| 正安县| 交口县| 北碚区| 吴忠市| 丰原市| 铜川市| 石棉县| 南漳县| 台安县| 嘉祥县| 屯门区| 贵溪市| 大冶市| 遂平县| 老河口市| 拜城县| 龙泉市| 偏关县| 当雄县| 丽江市| 綦江县| 延寿县| 巴南区| 霍林郭勒市| 江都市| 永登县| 河西区| 常州市| 磴口县| 宽甸| 洛隆县| 马尔康县| 武穴市| 孝昌县| 阿克苏市| 丹寨县| 六安市| 宁南县| 镇赉县| 玉溪市| 呼伦贝尔市| 大足县| 喀喇| 武隆县| 张家界市| 剑阁县| 油尖旺区| 黄大仙区| 钦州市| 福建省| 巴中市| 文山县| 新干县| 甘谷县| 乐陵市| 西青区| 成武县| 昭通市| 温州市| 固始县| 长治县| 仲巴县| 突泉县| 荣昌县| 会同县| 松江区| 望奎县| 乌恰县| 二连浩特市| 安新县| 万荣县| 崇仁县| 宜黄县| 崇左市| 墨脱县| 桂阳县| 兴化市| 永登县| 若羌县|