男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> 合作專區> British Council> 趣味語法  
   
 





 
 
[ 2009-11-27 16:42 ]

Johnhy語法博客:友誼地久天長

Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” is a song we all usually sing on New Year's Eve to welcome in the New Year. In China it is known as “You Yi Di Jiu Tian Chang" or "Friendship Forever".

However most people only know a few words of it because the lyrics were written by the Scottish poet Robbie Burns and are quite difficult to those of us who are not Scots.

Robert Burns is Scotland's best loved poet and Scots around the world celebrate January 25th as “Burn's Night”, the day of his birth in 1759. They wear kilts, eat haggis and play the bagpipes. A kilt is traditional Scottish dress, haggis is a dish made from a sheep's stomach stuffed with meat and herbs and bagpipes are a musical instrument.

“Auld Lang Syne” translates as “long long ago” or “days gone by” and on “Burn’s Night” everyone sings it. You may not be able to sing the whole thing but if you can just sing the first verse and the chorus I am sure you will find a welcome amongst Scottish people wherever you go.

If you do sing along you might well be offered “a wee dram” of Scotland’s national drink; whisky. The Scots spell “whisky” without an “e” whilst the Irish and Americans spell it as “whiskey” with an “e.” The word itself originates from Ireland and means “water of life”

“A wee dram” is a small shot or a small measure of a drink. Wee meaning small is often used in English.

“I am feeling a wee bit tired, could we stop for a rest”

If you go to Scotland you will be impressed by the beautiful scenery and the many famous lakes including Lake Ness and its famous monster. Except, of course, it isn’t called Lake Ness but Loch Ness, as loch is the Scottish word for lake.

(Source: www.englishonline.org.cn)

Johnhy語法博客:友誼地久天長

Johnhy語法博客:友誼地久天長Johnny Grammar is English Online's resident grammar teacher. Johnny loves to tackle your worst grammar nightmares and provide you with simple explanations.

Johnny's blog: Johnny talks about interesting words and expressions in English that he comes across in his daily life.

分享按鈕
 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
論壇熱貼
 
“司法改革”白皮書
什么是“寶貝時差”?
“相親游”開始流行
“草根領袖”英語怎么說?
假日在家“狂看片”
DCSIMG 主站蜘蛛池模板: 霍林郭勒市| 古交市| 广水市| 霍山县| 嘉荫县| 武汉市| 沅江市| 咸宁市| 游戏| 车致| 巫山县| 阿城市| 宜宾市| 翁源县| 康乐县| 凤城市| 桐庐县| 胶南市| 福泉市| 阜康市| 延庆县| 若羌县| 阿拉尔市| 麻江县| 乃东县| 姜堰市| 天祝| 南岸区| 临夏市| 永和县| 永丰县| 西宁市| 安庆市| 蓬莱市| 孟州市| 德州市| 齐齐哈尔市| 徐水县| 那曲县| 孟州市| 四子王旗| 左贡县| 秦安县| 禄丰县| 彭泽县| 永年县| 灌南县| 铜川市| 临西县| 营口市| 漳浦县| 樟树市| 鄂尔多斯市| 永兴县| 三明市| 报价| 泸西县| 云龙县| 双城市| 贺州市| 大城县| 莱芜市| 铜陵市| 壤塘县| 安顺市| 天气| 潞西市| 军事| 蓝山县| 锦屏县| 淮北市| 乌拉特后旗| 高邮市| 辽阳市| 那坡县| 龙江县| 贵南县| 政和县| 上高县| 会昌县| 望城县| 湘阴县|