男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

Jeans fetch Japan’s first lady honor

[ 2009-10-20 13:08]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻

Japan’s first lady Miyuki Hatoyama, who has made headlines with tales of her alien encounters, drew fresh media attention yesterday—for being a fashion ambassador for humble blue jeans.

The 66-year-old wife of Prime Minister Yukio Hatoyama won the oddly named “Best Jeanist Award”—a prize given to denim-clad celebrities, together with musicians and artists.

Miyuki “is wearing jeans in a classy but revolutionary style”, industry group Japan Jeans Association said, adding that the television lifestyle guru projects a positive spirit representing true denim style.

Miyuki said she and her husband were wearing blue jeans when they first met in California while he was studying at Stanford University,

“This is the prize I have long wished to win,” Hatoyama, wearing traditional blue jeans, told a news conference. “I’m a jeans lover. I’m always putting on jeans as they’re easy to wear.”

Miyuki has previously said her soul once traveled to Venus on a triangular-shaped UFO, in a book published last year. Dubbed “Mrs Occult” by Time magazine, her colorful remarks have made headlines as far as Israel, Britain and the United States.

Japanese pop star Koda Kumi, popular at home and across Asia, was awarded the general competition prize.

Questions:

1. Why does Miyuki Hatoyama love putting on jeans?

2. Where did Hatoyama meet her husband?

3. Where did Hatoyama say her soul once traveled?

Answers:

1. Because they’re easy to wear.

2. In California.

3. Venus.

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Jeans fetch Japan’s first lady honor

About the broadcaster:

Jeans fetch Japan’s first lady honor

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 长阳| 微山县| 大同县| 海盐县| 桦南县| 辛集市| 丽江市| 友谊县| 随州市| 福贡县| 郯城县| 富民县| 新民市| 平阳县| 闻喜县| 南涧| 孟连| 澄迈县| 宝应县| 宜州市| 伊金霍洛旗| 尼木县| 葵青区| 滕州市| 甘洛县| 大厂| 桂阳县| 福泉市| 定结县| 如东县| 平泉县| 宁晋县| 宿州市| 龙海市| 潼南县| 新营市| 灵川县| 任丘市| 宜城市| 夹江县| 赤城县| 垦利县| 泸溪县| 巨野县| 绥宁县| 交口县| 宁波市| 临夏市| 武穴市| 青海省| 宜春市| 塔城市| 靖宇县| 麻栗坡县| 乌鲁木齐市| 汝城县| 宣威市| 靖州| 绥宁县| 肇东市| 临清市| 隆化县| 长治县| 平顺县| 刚察县| 沂水县| 中山市| 日照市| 郑州市| 平山县| 南投县| 蒙阴县| 绍兴市| 毕节市| 五莲县| 德钦县| 婺源县| 彰武县| 安宁市| 苗栗市| 信丰县| 宝鸡市|