男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Beijing gives foreign press a new page

[ 2010-10-13 14:40]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區一展身手

On Tuesday, Chinese Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu welcomed reporters into the brand new press conference hall and the International Press Center next door for the first time.

Reporters arrived earlier than usual to the new conference room - nicknamed "Blue Hall" for its color theme - to secure the best seats and get familiar with the settings.

Ma, wearing a striped blue tie for the occasion, opened the floor to waiting journalists and flashing cameras. "The color blue stands for openness, courage, sincerity and harmony. I believe we will have a wonderful time here," said the spokesman.

Chang Se-jeong, a correspondent for the Republic of Korea's (ROK) JoongAng Ilbo, told China Daily that he was very impressed by the Blue Hall. "It is wider compared with the old one, and there are more language channels - but I prefer to listen to the spokesperson's original words, because in that way it is most accurate," he said in Chinese.

Located on the third floor of the newly built South Building of the Foreign Ministry and opposite to the Blue Hall, the International Press Center (IPC) celebrated its 10th birthday, also on Tuesday, with ministry officials and the press.

Vice Foreign Minister Zhang Zhijun said the IPC has been dedicated to the foreign press in China since 2001. The number of registered overseas reporters has nearly doubled from 10 years ago - to 740 journalists from 410 news agencies in 55 countries.

"Now the center aims to bring more information channels and conveniences to the foreign press," the minister said.

The various books and photo albums on China - provided free of charge by the IPC - were clearly in more demand than the food and cake served at the party, as half the shelves were emptied within minutes.

Kamil Erdogdu, representative-correspondent of the Turkish Anadolu News Agency's Beijing office, for one, managed to carry 24 books in one take, securing them in his arms and chin.

"The IPC is very useful for us, and the trips it organizes from time to time are very good. I have been to the Xinjiang Uygur autonomous region with them once."

"The books help me understand more subjects of China, even on culture and music, and I think the foreign press here needs more communication too," he added.

It appears that a growing number of foreign correspondents, not limited to those from North Asia, can now communicate efficiently in Chinese - such as reporters from places like France and Australia - making English the less dominant language at the briefings than before.

"With the new IPC and Blue Hall, we will try our best to help the overseas press report China to the world impartially and objectively, and let a world audience understand China better," Ma said. "Although the journey is long, we have already made the steps."

Questions:

1. What is the nickname of the new press conference hall in Beijing?

2. Where is the International Press Center (IPC)?

3. How many overseas reporters are registered?

Answers:

1. "Blue Hall" for its color theme, but also: "The color blue stands for openness, courage, sincerity and harmony," said Chinese Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu.

2. It’s located on the third floor of the newly built South Building of the Foreign Ministry and opposite to the Blue Hall.

3. The number of registered overseas reporters has nearly doubled from 10 years ago - to 740 journalists from 410 news agencies in 55 countries.

去聽寫專區一展身手

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Beijing gives foreign press a new page

About the broadcaster:

Beijing gives foreign press a new page

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is fluent in Korean and has a 2-year-old son.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 承德县| 金溪县| 加查县| 濮阳县| 琼结县| 桂平市| 抚远县| 繁昌县| 深州市| 昆明市| 涟水县| 鹤山市| 同仁县| 仲巴县| 灵武市| 萝北县| 禹州市| 萨迦县| 安龙县| 乌什县| 方城县| 罗源县| 中宁县| 合山市| 高雄县| 基隆市| 中方县| 长阳| 灵丘县| 耿马| 林甸县| 景德镇市| 兴宁市| 郎溪县| 曲阜市| 方山县| 安图县| 巴彦淖尔市| 普宁市| 增城市| 盘锦市| 咸阳市| 读书| 柏乡县| 海安县| 金门县| 英超| 扬州市| 南汇区| 宁化县| 米易县| 桑日县| 建瓯市| 龙江县| 三亚市| 连州市| 泸定县| 梨树县| 嘉荫县| 虎林市| 榕江县| 延边| 平山县| 包头市| 怀宁县| 包头市| 莒南县| 泗洪县| 会泽县| 蕉岭县| 霍州市| 论坛| 金乡县| 灯塔市| 富顺县| 东乌珠穆沁旗| 高唐县| 称多县| 玛多县| 南涧| 浠水县| 石阡县|