男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Hocus pocus?
[ 2007-09-18 15:08 ]


Reader question:

There's a website called "Hocus Pocus: Harry Potter Website". Does hocus pocus mean magic?

My comments:

Yes, it does.

In addition to musical, hocus-pocus sounds magical, doesn't it? And the word does originate from the world of magic playing in Medieval Europe.

In the dictionary I have at hand, Longman Dictionary of Contemporary English, hocus-pocus is defined this way: "a method or belief that you think is based on false ideas: He thinks psychology is a load of hocus-pocus."

I'm afraid this explanation isn't as interesting as the sounding of the word itself. But then again, the dictionary I mentioned is a dictionary for beginners. One can't expect much from it when it comes to such an interesting word as hocus-pocus.

The Merriam-Webster dictionary online, on the other hand, gives a more detailed explanation: "1. sleigh of hand. 2. nonsense or sham used especially to cloak deception." And it gives etymology (word origin): "probably from hocus pocus, imitation of a Latin phrase used by jugglers".

This explanation gets to the nitty-gritty of hocus-pocus – exotic but meaningless talk by the magician to hoodwink the audience. Watch any magician at work and we'll notice that he sometimes talks incessantly while performing tricks, using hocus-pocus (ear-catching words, eye-catching hand/body movements) to distract our attention while he gets a trick done.

Hocus pocus, while the magicians fool us. Exactly. The word captures the nonsensical nature of the magician's talk on stage and was incorporated into the English language probably just on the strength of the rhyming sound of it. Hocus-pocus, lovely.

Well, knowing its origin (from performing magicians in Europe), I'm sure you will find hocus pocus easier to remember. You'll also learn where to put it into use.

In the case of Harry Potter, J.K. Rowling certainly has conjured up a hocus pocus of unparalleled literary magic.

For all the muggles of course.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  Hocus pocus?
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么譯
  Climate - a problem for all nations

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 台东市| 建瓯市| 永德县| 永康市| 临夏县| 岚皋县| 满城县| 封开县| 鄱阳县| 锡林郭勒盟| 北宁市| 武鸣县| 杨浦区| 巨野县| 织金县| 台北市| 达拉特旗| 慈溪市| 历史| 安国市| 临西县| 平果县| 天水市| 墨竹工卡县| 仁化县| 万荣县| 光山县| 吐鲁番市| 霞浦县| 龙陵县| 浪卡子县| 大同县| 鄂尔多斯市| 望都县| 宜宾县| 叶城县| 浮山县| 黄骅市| 修武县| 镇坪县| 尚志市| 渑池县| 新津县| 寿阳县| 夏津县| 崇阳县| 双牌县| 沿河| 河西区| 乌鲁木齐县| 巴塘县| 福鼎市| 云和县| 商洛市| 丰宁| 连江县| 沁源县| 黄浦区| 陵水| 安宁市| 金湖县| 独山县| 三都| 萨迦县| 丰镇市| 右玉县| 胶州市| 广元市| 砚山县| 宜城市| 滁州市| 太仓市| 东乡| 海盐县| 唐山市| 莱芜市| 盐城市| 商洛市| 察隅县| 石首市| 土默特右旗| 常宁市|