男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
英國將成歐洲最擁擠國家
[ 2008-01-04 10:38 ]

據英國媒體報道,根據英國官方公布的數字,2006年英國人口密度為每平方公里390人,2005年為每平方公里387人。按照目前的增長速度,英國人口密度有望超過荷蘭,成為歐洲最擁擠的國家。

England is poised to become the most crowded nation in Europe, according to official figures.[Agencies]
England is poised to become the most crowded nation in Europe, according to official figures.

The number of people crammed into each square mile is due to overtake levels in Holland and Belgium - and may already have done so.

Large-scale immigration is pushing up demand in the South of England for more homes, more transport and more services.

The figures were released by the Office for National Statistics in a Commons written answer.

They show that in England in 2005 there were 387 people for every square kilometer, and this rose to 390 per square kilometer in 2006.

This is around 620 per square mile.

At that rate England will now have overtaken the most crowded major country in Europe, Holland, which had 393 people for every square kilometer in 2005.

Its population is growing at a much slower rate than Britain because of the higher immigration levels in this country.

By 2031, the ONS forecasts, England will have 464 people per square kilometer.

Around 70 per cent of population growth is a result of immigration, and much of the rest is accounted for by higher birthrates among recent immigrants.

The most crowded country in Europe, according to the statistics, is Malta.

But Malta is a small island with only 400,000 citizens, most of whom live in and around the city of Valletta.

Crowding in England is almost double that of Germany and quadruple the population density in France.

The homes are needed to cope with the increasing population and there are fears that many will end up on green belt land that is currently protected.

Tory MP James Clappison said: "These figures show that England, if not the most crowded already, will very soon be so.

"Immigration is a substantial factor leading to greater population density."

He added: "This is more evidence of the impact of immigration, and if present patterns of migration continue we are going to get much more crowded. There will be a big impact on quality of life."

Some 1.3 million immigrants have come to the UK seeking work in the past ten years - but 3.5 million Britons are claiming Jobseekers Allowance or Incapacity Benefit.

(Agencies)

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  英國將成歐洲最擁擠國家
  冬季如何遠離感冒?
  大學生愛上“網戀”
  揭秘人類“性交易”的進化淵源
  “賀歲大片”掀起觀影熱潮

論壇熱貼

     
  航空公司的“本票”如何翻?
  To those that have, shall be given
  New Year's Resolutions
  信用卡預授權怎么翻譯
  恭賀新禧
  Don't Take it Personally




主站蜘蛛池模板: 松滋市| 蓬莱市| 万山特区| 湟中县| 宿州市| 文登市| 九江市| 新龙县| 龙海市| 鸡泽县| 龙口市| 象山县| 罗定市| 房产| 隆尧县| 泰安市| 石楼县| 珲春市| 湖州市| 东宁县| 墨脱县| 平江县| 台中市| 调兵山市| 阿拉善右旗| 德兴市| 泽州县| 瑞昌市| 河源市| 陵川县| 明光市| 达日县| 曲沃县| 离岛区| 磐安县| 张北县| 千阳县| 黔西县| 那坡县| 浙江省| 德格县| 莱西市| 司法| 海林市| 永登县| 蒙山县| 佛山市| 江孜县| 建平县| 金川县| 珲春市| 玉屏| 新昌县| 长宁区| 永康市| 金昌市| 巴彦淖尔市| 南投县| 玉林市| 和政县| 左云县| 章丘市| 雷波县| 河津市| 双辽市| 宁武县| 元江| 毕节市| 林芝县| 罗山县| 城市| 商丘市| 贵南县| 海阳市| 阿合奇县| 华阴市| 黎城县| 靖安县| 分宜县| 资溪县| 遵化市| 澜沧|