男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
強制撤離
[ 2008-09-02 09:04 ]

“古斯塔夫”8月31日離開古巴進入墨西哥灣,預計9月1日在美國本土登陸。根據新奧爾良市長雷?納金命令,密西西比河西岸城區從8月31日8時起開始強制撤離,東岸城區同日中午開始強制撤離。

請看外電的報道: The compulsory evacuation of the city is under way after orders from Nagin on Saturday night. No vehicles are being allowed to drive into New Orleans.

納金于周六晚間命令新奧爾良市民開始強制撤離。任何機動車不得駛入新奧爾良地區。

上述報道中,compulsory evacuation就是“強制撤離”,evacuation 就是leaving a place in an orderly fashion; especially for protection的意思,即“撤離,疏散”,“疏散、撤離的人”都叫做evacuee;而compulsory一般都用來表示“強制的,義務的”意思,比如compulsory education(義務教育),compulsory subject(必修課)等。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 垫江县| 金平| 交口县| 许昌县| 吉林市| 莒南县| 南宁市| 梧州市| 香河县| 望谟县| 资中县| 安庆市| 浦东新区| 新竹县| 罗平县| 石城县| 苍山县| 玉田县| 日照市| 兴文县| 喀什市| 三台县| 南丹县| 司法| 苍溪县| 新乡市| 东平县| 凌海市| 榕江县| 密山市| 茂名市| 富蕴县| 盱眙县| 安福县| 丹江口市| 文山县| 错那县| 毕节市| 延长县| 北川| 兴义市| 拉萨市| 沿河| 淮滨县| 尉犁县| 卫辉市| 通海县| 运城市| 黄冈市| 惠水县| 丹凤县| 鄯善县| 海城市| 西乌珠穆沁旗| 平湖市| 四平市| 阜平县| 安龙县| 涡阳县| 深水埗区| 湄潭县| 蕉岭县| 讷河市| 肇庆市| 酉阳| 徐闻县| 大埔区| 叶城县| 化德县| 合阳县| 德清县| 衡阳县| 乌拉特后旗| 仁寿县| 长葛市| 上高县| 绥中县| 凉山| 龙口市| 城步| 莱西市| 杭锦后旗|