男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
改革開放30年經典熱詞回放-經濟類
[ 2008-10-22 17:15 ]

參與熱詞投票 評論或提交你最感興趣的流行詞

查看更多雙語熱詞:時政類     文化類    社會類

 

"三農"問題 Issues of agriculture, farmer and rural area

A short term for the issues related with agriculture, farmer and rural area. Formally raised by researchers on rural issues in the late 1980s, the issues were regarded as of high importance for the country's economic and social development.

After fixing numerous policies to nurture agriculture, improve the life of farmers and speed the development of rural areas, the central government pointed out during the 2004 Central Economic Work Conference that these issues were "the most important of all the important works for the Party". And more policies and measures are put in place in this regard.

兩限房 House of "Two Limits"

Houses with lower prices and limited areas specially for families with low or middle income. In May 2006, the State Council required local governments to boost the supply of houses at low and middle prices to ensure the families of modest income could afford them. Specific guidelines about the qualifications and the details of the property transfer are set by local governments.

Houses of "two limits" are usually sold at a price 30 percent lower than the market price. In Beijing, families with an annul income under 88,000 yuan and a per capita dwelling space under 15 square meters are eligible to apply for houses of "two limits".

農村稅費改革 Rural Tax and Fee Reform

A reform in rural areas to ease the financial burden on farmers.

In 2000, a pilot program was started in Anhui province under which the agricultural tax rate was cut, other agriculture-related taxes and fees were either written off or merged. The central government subsidized local governments through transfer payments to balance their reduced revenue.

The pilot program was soon extended to other regions and the agricultural tax was totally done away with in 2006 throughout the country, marking the completion of this reform. Now farmers do not pay any tax except those growing tobacco.

"三沿"地區開放 Opening-up of seashore, river shore and border areas

A policy to open the areas along the coast, along the major inland rivers and those on the country's borderline to foreign investors and stimulate the economic development with their geographic advantages. Since China launched the opening-up policy in the late 1970s, it chose four cities in southeast coastal areas and established special economic zones as a pilot program. In 1984, 14 port cities along the coastline were opened to foreign investors and businesses. The Yangtze River Delta and the Pearl River Delta were opened up in 1985. And four cities on the country's northern borderline followed suit in 1990.

Based on the experiences from the special economic zones, this policy is an important step in spreading the opening-up strategy across the country.

農村土地承包制 Rural Land Contract System

A fundamental economic system in rural areas guaranteeing farmers' rights to land owned by the collectives and the State by signing long-term contracts. Since the household responsibility system became an accepted form of agricultural land tenure in the early 1980s, the State formally approved farmers' rights to rural land in 1986 by stipulating all farmers have the right to undertake rural land contracts based upon families in the General Principles of the Civil Law. In 2002, a specific law governing rural land contract granted farmers inheritance rights to their land and the ability to exchange land with one another, to sub-rent, to pool land and to mortgage it for credit. The land contract has an extendable term of at least 30 years and cannot be suspended without bilateral agreements.

抓大放小 Restructuring Major Enterprises and Relaxing Control over Small Ones

A strategy for reforming the State-owned enterprises stressing that the major enterprises in key sectors should be supported to gain further development while the smaller ones should compete in the market.

Initiated in the mid-1990s when the country tried to step up the efficiency of State-owned enterprises as a whole, the strategy was formally accepted as a principle for reforming the public-owned economy in 1997. Big public enterprises were encouraged to develop into groups or establish partnership with each other. Smaller public enterprises were reformed flexibly through market-oriented means, like becoming shareholding businesses, acquisition and merger and contracting managing rights to individuals.

經濟適用房 Economical Housing

Housing sold at low prices to low-income earners to get them affordable shelters. Starting in 1998, the central government decided to offer favorable policies to housing developers so that they could build apartments of specified sizes and prices. Families with living floor space or income under given standards could apply for purchasing the apartments at prices much lower than the market prices. Eligibility standards for purchasing economical housing are set by provincial authorities according to local situations. Economical housing is subject to special clauses for trading in market, which discourage profiting from the property. It is an integrated part of the State efforts to shelter groups with limited financial resources.

參與熱詞投票    評論或提交你最感興趣的流行詞

   上一頁 1 2 3 4 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道

 

主站蜘蛛池模板: 芒康县| 大田县| 淅川县| 涞水县| 黎城县| 高邮市| 龙海市| 嵊泗县| 建平县| 大荔县| 甘洛县| 泰和县| 大理市| 邢台县| 偏关县| 太和县| 濮阳市| 吴旗县| 四平市| 乌兰浩特市| 平湖市| 大厂| 儋州市| 淅川县| 怀柔区| 江安县| 翼城县| 吉安县| 嘉禾县| 卓资县| 开原市| 会昌县| 汝南县| 宜宾县| 武夷山市| 广河县| 昭通市| 资源县| 珲春市| 浙江省| 日喀则市| 玉溪市| 潼南县| 乳山市| 莫力| 平阴县| 休宁县| 玛多县| 扶余县| 阿尔山市| 集安市| 桐柏县| 固安县| 汾阳市| 昌平区| 永昌县| 田东县| 临泉县| 普陀区| 台湾省| 宁南县| 轮台县| 商河县| 襄樊市| 灵武市| 金秀| 民勤县| 密云县| 孝义市| 清镇市| 乐陵市| 丹棱县| 鹰潭市| 年辖:市辖区| 山丹县| 呈贡县| 铜川市| 文登市| 安仁县| 浏阳市| 台前县| 黄石市|