男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“新興產業”的英文表達

[ 2010-09-10 09:46]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日前,國務院將節能環保、新能源、新材料等七個產業列為重點培育的“戰略性新型產業”, 戰略性新興產業被業界稱為“下一個四萬億”,為產業界打下了一劑強心針,其重要性不言而喻。

請看新華社的報道:

The Chinese government on Wednesday stressed the importance for the country to step up efforts to develop emerging industries of strategic importance.

我國政府本周三強調了逐步推進發展戰略性新興產業的重要性。

文中的emerging industries of strategic importance就是指“戰略性新興產業”,emerging表示“新興的”,類似的表達方式還有emerging market(新興市場)、emerging technology(新興技術)。Emerging industry(新興工業)也稱為“朝陽產業”,因此也可以說成是sunrise industry

另外,burgeoning也常用來形容“萌芽的、新興的”,而start-up則指新企業或工程“開辦階段的,啟動時期的”。

此次確定的七大行業分別為energy saving and environmental protection(節能環保)、 new generation of information technology(新一代信息技術)、biology(生物產業)、 high-end equipment manufacturing(高端裝備制造)、 new energy(新能源)、 new material(新材料)、 new energy vehicles(新能源汽車)。

相關閱讀

“第一個吃螃蟹的人”英文怎么說

產業結構調整 industrial restructuring

“文化創意產業”迅速崛起

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 江西省| 克拉玛依市| 台前县| 吴川市| 健康| 德化县| 邵阳县| 江西省| 满洲里市| 桦甸市| 札达县| 常山县| 沙田区| 清原| 卓资县| 望城县| 东兴市| 陇南市| 洛隆县| 武隆县| 荣成市| 互助| 武强县| 菏泽市| 临夏县| 辽中县| 铅山县| 广丰县| 全南县| 云安县| 阳新县| 丹江口市| 射洪县| 巫溪县| 富裕县| 大埔区| 泾源县| 北辰区| 应城市| 宁陕县| 五莲县| 宽甸| 司法| 六安市| 宁南县| 江口县| 从江县| 三河市| 印江| 米泉市| 丹江口市| 周至县| 卢湾区| 鞍山市| 虞城县| 榆树市| 阳山县| 普兰店市| 玉山县| 平泉县| 沭阳县| 洪泽县| 潮州市| 乌兰县| 滦平县| 阜康市| 松阳县| 东山县| 绥芬河市| 句容市| 收藏| 克东县| 白水县| 泰和县| 团风县| 镇巴县| 黑山县| 沈阳市| 九江市| 遵义县| 盐城市| 井冈山市|