男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
   
 





 
 
“不辭而別”的譯法
[ 2007-05-25 16:49 ]

你到朋友家作過客嗎?你有沒有過不告訴主人就離開的經歷呢?有?那你可不太禮貌啊。不管有什么事,總得和主人說一聲吧。不過,你也不必煩惱,因為很多人也這么做,英語中我們把這種行為叫take French leave。

這句短語直譯是“法國式的告別”,但這不是賺人眼淚的a tearful leave-taking,也不是徐志摩“再別康橋”式的瀟灑別離。曾經看過有作家把它美化成情人之間的不告而別,美雖美,其實是誤用。因為這個成語是貶義,指的是“擅離職守、或宴會上不禮貌的不辭而別”,一點都沒有我們想像的羅曼蒂克。

那French何罪之有呢?難道法國人習慣不告而別?許多人認為法國人是以禮貌和教養著稱,有時甚至到了矯揉造作的地步(以前英文還貶稱其為French fare)。

因此法國人一聽到這種沒有禮貌的行徑竟是掛他們的名字,自然感到奇恥大辱,咽不下這口氣。于是他們也不甘示弱在法文中搞出一個同義詞叫filer(s'en aller) a l'anglasie" (亦即是 take English leave),說英國人才真正是“擅離職守”一詞的元兇。

不過在18世紀的時候,法國社會上的宴會或晚宴是有流行這種不告而別的風氣的,只是現在的法國人不承認有此風俗,說始作俑者是英國人才對。看來每個國家或地區都樂于把某種糟糕和令人厭惡的行為方式歸咎于其他的國家或地區。
  
(英語點津姍姍編輯)

點擊查看更多翻譯經驗

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
離異家庭子女數學差 不善社交
The Week June 3, 2011
酒飲別名liquid courage
Top dollar 高價
“宏觀審慎”英文怎么說?
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 开原市| 静安区| 任丘市| 芜湖市| 济南市| 织金县| 保德县| 读书| 吴川市| 乐安县| 丹凤县| 西乌珠穆沁旗| 宁国市| 宜君县| 河北区| 婺源县| 沂源县| 怀集县| 江口县| 德阳市| 中超| 镇康县| 神农架林区| 麟游县| 夏津县| 莫力| 沂源县| 龙山县| 乐都县| 庆安县| 桓台县| 布拖县| 汉寿县| 津市市| 名山县| 昂仁县| 雷山县| 佳木斯市| 鄂州市| 平舆县| 河东区| 重庆市| 南雄市| 天峻县| 茂名市| 南投县| 贵州省| 大竹县| 临西县| 阳新县| 南昌县| 东山县| 清新县| 霞浦县| 洮南市| 安徽省| 营口市| 德兴市| 治多县| 扬中市| 张掖市| 万盛区| 黄龙县| 顺义区| 江都市| 德州市| 广西| 屯门区| 民权县| 年辖:市辖区| 嘉善县| 布尔津县| 三穗县| 宣化县| 云浮市| 盐池县| 三门县| 南溪县| 蒙自县| 搜索| 庆城县| 凤庆县|