男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

“北京南站”怎么翻譯成規范英語?

[ 2012-10-26 13:21] 來源:新浪博客     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“北京南站”怎么翻譯成規范英語?
 

如果您的回答是Beijing South Railway Station,那就老外了。按照鐵道部發出的通知,“為規范鐵路車站站名的英文譯法,鐵路車站站名的英文拼寫統一采用漢語拼音,‘東南西北’方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及【地名+方向】的站名,方位詞統一采用漢語拼音”。

因此,“北京南站”的英文翻譯為Beijingnan Railway Station。

同理可證,“北京西站”的英文翻譯是Beijingxi Railway Station。

按照這樣的翻譯,在中國的外國人大可不必管xi和nan是什么意思,只要知道Beijingxi 和Beijingnan是不同的Railway Station即可,但是一定要知道地鐵上的Beijing West Railway Station與鐵路上的Beijingxi是一碼事,否則非誤事不可。

“北京南站”怎么翻譯成規范英語?

按照這個翻譯規范,北京地鐵站名還相當地混亂。比如“惠新西街南口”目前翻譯為HUIXINXIJIENANKOU,“森林公園南門”目前翻譯為South Gate of Forest Park。這兩個地名是要分別改成Huixinxi Street Nan Exit和Forest Park Nan Gate?

“北京南站”怎么翻譯成規范英語?

相關閱讀

川外教授:諾貝爾獎頒獎詞翻譯不準確

日本公司推移動語音翻譯程序

譯出新鮮感

陌生的熟面孔

(來源:新浪博客? 作者:翟華? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 如皋市| 高碑店市| 大埔县| 盐山县| 察隅县| 沙田区| 兰溪市| 大兴区| 天水市| 兴隆县| 东港市| 磐石市| 南充市| 德惠市| 中西区| 遂宁市| 小金县| 双桥区| 荥阳市| 广南县| 廉江市| 苏尼特右旗| 巴青县| 黔西县| 泰宁县| 调兵山市| 蓝田县| 庄浪县| 浏阳市| 江津市| 通许县| 定边县| 昌图县| 镇坪县| 吕梁市| 渭南市| 绥芬河市| 陆丰市| 高清| 邹平县| 论坛| 浑源县| 东宁县| 巴彦淖尔市| 巴青县| 莎车县| 聊城市| 南宁市| 济南市| 兖州市| 齐河县| 彭泽县| 沙坪坝区| 寿阳县| 蕉岭县| 奈曼旗| 津南区| 民乐县| 张家口市| 泽库县| 剑河县| 孝昌县| 楚雄市| 石首市| 麟游县| 易门县| 融水| 扎赉特旗| 象州县| 郓城县| 读书| 桦甸市| 察哈| 体育| 郸城县| 马鞍山市| 山西省| 张掖市| 灵川县| 青川县| 仙游县| 西吉县|