男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Fiery and footloose

Updated: 2012-12-12 10:37
By Gan Tian ( China Daily)

Fiery and footloose

Huo Yaofei joins a local group dancing salsa at a club in Cuba. Provided to China Daily

Huo Yaofei says it's passion, rather than technique, that has made him one of China's most sensational salsa dancers. Gan Tian reports.

Huo Yaofei is a star both inside and outside of the dance room of Beijing's Power House Gym.

Members ask for autographs and pose for photos with the 35-year-old before every class, because he's credited with bringing to Beijing Cuban salsa dancing, which has become hot in China in recent years.

Huo is the only Asian to win gold in the genre at the International Festival of Popular Dance of Cuba.

His classes aren't conventional - and he believes they shouldn't be.

Fiery and footloose

Recommendation:

Darkness' bright side
Liu Zhenyun discovered many survivors of Henan province's famine 70 years ago have forgotten about the disaster when he was doing research for his novella.

Rather than teach techniques, he spins in the middle of the crowd and then rushes to the side to beat a giant wooden drum with his hands.

The class is more like a club where people party rather than study.

Huo got into salsa in 1999, as a Capital University of Physical Education and Sports student, where he took international ballroom dancing.

His teacher took him to Beijing's Salsa Cabana, where Huo was certain his "professional" moves would dazzle - but actually fizzled.

"There were many Latinos doing salsa," Huo recalls.

"I noticed their dancing wasn't for show but, rather, was spontaneous and natural."

He realized this is the soul of salsa.

"I'm most attracted to the spontaneity. I thought dancing was about presenting yourself, but it's actually organic."

He spent the following decades studying salsa, often picking up techniques from people he met in the clubs, many of whom were Latin American embassy employees or students.

Related: Salsa fever hits Chongqing

Huo became well-known for his salsa in the city, at a time when the dance was far from popular anywhere in the country. He started teaching it part time.

He taught freelance after graduation, unlike his classmates - most of whom landed full-time gigs as nurses or consultants.

"Chinese people still believed in iron rice bowls," he says, referring to stable jobs with regular pay.

"But I didn't want that. I wanted to teach salsa. Isn't that a decision that follows the dance's spirit? That is: Follow your gut and passions."

His bet paid off.

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
 
 
Hot Topics
Photos that capture the beauty of China.
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 梅州市| 微博| 阿坝县| 长岛县| 霍州市| 阳春市| 前郭尔| 潍坊市| 新竹市| 张北县| 老河口市| 思茅市| 石屏县| 祁东县| 大渡口区| 类乌齐县| 时尚| 仲巴县| 云梦县| 上思县| 塘沽区| 阳朔县| 乐亭县| 乃东县| 乾安县| 丹棱县| 晋州市| 潮安县| 万山特区| 南宫市| 全椒县| 兴山县| 寻乌县| 渑池县| 广丰县| 安远县| 司法| 金塔县| 泗水县| 溧水县| 阳泉市| 大新县| 通榆县| 安仁县| 明溪县| 措美县| 溧水县| 陇川县| 太保市| 静海县| 卫辉市| 娄底市| 日喀则市| 克拉玛依市| 博罗县| 清水县| 托克逊县| 汉阴县| 黎平县| 德化县| 长岛县| 盘山县| 囊谦县| 温宿县| 正阳县| 赤峰市| 东莞市| 陆川县| 宁夏| 门头沟区| 龙岩市| 利辛县| 沅陵县| 会理县| 明星| 香河县| 德化县| 和平县| 社旗县| 阿瓦提县| 滦南县| 梧州市|