男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Part-time poets are on the rise

Updated: 2013-08-19 23:02
By Deng Zhangyu ( China Daily)

When was the last time you read a poem? Is there someone in your social network who calls himself or herself a poet?

At the Qinghai Lake International Poetry Festival in August, about 150 Chinese poets got together to celebrate.

"At any point in our history, poets belonged to small groups. The difference is the number of people who love poems," says Shu Cai, a poet and researcher at the Chinese Academy of Social Sciences.

In the 1980s, poets in China were big stars and trendsetters. The whole of society was obsessed with poems and poets could make a living, thus emerged big names like Su Ting, Hai Zi and Gu Cheng.

"Now poets have their own specific circles. Only those who love poetry to death will write it. Poet is not a profession, but a kind of mindset," Shu says.

Yang Ke, chief editor of Yearbook of Chinese Poetry, says it's common for poets to have a salaried job and only write poems on the side, because in China, they cannot make a living just writing poems.

"Many poets in Guangdong province are businessmen. Some are so rich that they are on the billionaire list," Yang says. He is also vice-president of Guangdong Writers Association.

According to Yang, poets come from various fields. Some are professors at colleges like Xi Chuan, a professor at the Central Academy of Fine Arts; some are curators like Ouyang Jianghe.

From office workers to bar owners to policemen, poets can be anyone hidden among the crowd as long as they love poetry, Yang adds.

Although it's common for Chinese poets to publish their poems out of their own pockets instead of being paid by publishers, in recent years, there are more translated poems from other countries in the market.

"This year alone, I've received several offers from publishers who have requested me to translate foreign poems into Chinese," says Shu Cai, a poet and French translator.

What's the attraction of foreign poetry compared to their Chinese counterpart?

The topics of Chinese poems have changed from society issues to private emotions, compared to the height of poetry 30 years ago, says Huang Shangen from Literature, a weekly magazine.

"Poets today are more concerned about things around them and about their inner minds. In contrast, poets 30 years ago used to ask questions about society and played the role of prophets. That's readers' expectations toward poets, to ask questions and to offer directions," Huang says.

What Huang says echoes the thoughts of Arab poet Adonis whose poems are well received in China.

Adonis says although there are many Chinese poems, there is huge room for expansion.

Part-time poets are on the rise

Part-time poets are on the rise

Poetry with power 

Translators need to strike a balance 

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 义乌市| 道孚县| 兴国县| 蓬莱市| 米林县| 理塘县| 襄汾县| 榆树市| 云林县| 东莞市| 阜平县| 新建县| 乌鲁木齐县| 克什克腾旗| 丁青县| 霍山县| 分宜县| 普宁市| 麻栗坡县| 平度市| 天门市| 浮山县| 青铜峡市| 云梦县| 靖江市| 平江县| 读书| 郑州市| 白玉县| 平罗县| 都昌县| 阳西县| 蓝山县| 青岛市| 鄂尔多斯市| 桐庐县| 芒康县| 新兴县| 淮安市| 托克逊县| 亚东县| 西华县| 寿宁县| 邻水| 台东市| 通州区| 肇源县| 炉霍县| 克山县| 行唐县| 灵宝市| 浦城县| 崇文区| 元朗区| 广汉市| 晋中市| 双流县| 阜阳市| 德安县| 北碚区| 安达市| 高密市| 满城县| 确山县| 鄂州市| 双流县| 金寨县| 从化市| 武川县| 兰溪市| 石楼县| 平邑县| 东兰县| 双牌县| 时尚| 措勤县| 霍山县| 平罗县| 湟源县| 营口市| 霍山县| 吉林省|