男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Expat programmer rewrites career in China

By Tiffany Tan | China Daily | Updated: 2014-08-22 07:16

Expat programmer rewrites career in China

Joshua Dyer performs at the 2013 Midi Festival in Beijing. Photo provided to China Daily

Expat programmer rewrites career in China
It's a small world
Expat programmer rewrites career in China
Story of facekinis' inventor
As a freelancer, he usually makes between $25 and $40 an hour, based on the volume of text he translates. Dyer can earn up to four times the average Beijing monthly salary, but periods of frantic typing over the years have taken a toll on his fingers.

The pain on them has also affected his music. He plays the guitar and dobro for Randy Abel Stable, a semi-professional alternative country band based in Beijing. Last year, he decided to shift the bulk of his work to literary and art translations.

Dyer has done short stories that are published in the literary magazine Pathlight, including Li Zhishu's Bei Bianchui (Northern Border), which talks about the loss of cultural identity among Chinese people living in Malaysia.

Though literary and art translations pay less than those for video games, Dyer welcomes the gentler work pace. It's not only good for his body but also his spirit, giving him the opportunity to immerse himself in worlds that authors weave.

He describes the process as going from a world of Chinese words to an "inner world of pure thought and feeling", and re-emerging into a world of English words. "It's a weird kind of concentration, but it's a very beautiful feeling," Dyer says, adding that it's an experience absent from the straightforward translations for games.

Even as a professional translator, he sometimes loses his fluency in Chinese. He spends the majority of his days working alone - reading, typing and writing - rather than conversing in Chinese.

"I worked in-house at a Chinese game company for one year when I first got started," he says, "and I used to give presentations at that company in Chinese. I would be panicked to do that now because my oral Chinese is rusty."

But he couldn't be happier with the professional niche he has found. Losing his job in the dot-com bust turned out to be the springboard for another career.

Column: My Chinese Dream

Previous 1 2 3 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 锦屏县| 樟树市| 金山区| 丘北县| 德庆县| 白河县| 兴和县| 家居| 澜沧| 金川县| 蓝山县| 北碚区| 北安市| 高邑县| 小金县| 吴旗县| 额尔古纳市| 茶陵县| 交口县| 丹寨县| 郧西县| 武川县| 夏津县| 宁陵县| 海阳市| 廉江市| 宜章县| 武陟县| 阿荣旗| 镇原县| 会泽县| 武鸣县| 武强县| 沂源县| 民丰县| 浦江县| 新巴尔虎右旗| 长岭县| 廉江市| 额敏县| 昌都县| 叶城县| 宣武区| 河北区| 雅江县| 鄯善县| 富民县| 乐昌市| 陆河县| 汕尾市| 开化县| 江安县| 宜春市| 吉林省| 潮州市| 阿拉善右旗| 库伦旗| 七台河市| 琼结县| 腾冲县| 奎屯市| 军事| 太谷县| 龙山县| 湘潭市| 富源县| 株洲市| 赤水市| 桂东县| 日照市| 钟山县| 楚雄市| 东光县| 宝鸡市| 临湘市| 醴陵市| 巨鹿县| 宜阳县| 正安县| 西充县| 广西| 威宁|