男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Trademark Law of the People's Republic of China

(npc.gov.cn) Updated : 2015-08-17

Article 11 None of the following marks may be registered as trademarks:

(1)where the mark bears only the generic name, design, or model number of the goods concerned;

(2)where it just directly indicates the quality, principal raw materials, function, use, weight, quantity or other features of the goods; and

(3)where distinctive characteristics are lacking.

Any mark mentioned in the preceding paragraph may be registered as a trademark if it has acquired distinctive features through use and is readily distinguishable.

Article 12 No application for registration of a three-dimensional sign as a trademark may be granted, where the sign merely indicates the shape inherent in the nature of the goods concerned, or it is only dictated by the need to achieve technical effects or the need to give the goods substantive value.

Article 13 Where the trademark of an identical or similar kind of goods is a reproduction, imitation, or translation of another person's well-known trademark not registered in China and is liable to cause public confusion, no application for its registration may be granted and its use shall be prohibited.

Where the trademark of a different or dissimilar kind of goods is a reproduction, imitation, or translation of another person's well-known trademark not registered in China and it misleads the public so that the interests of the owner of the registered well-known trademark are likely to be impaired, no application for its registration may be granted and its use shall be prohibited.

Article 14 The following factors shall be considered in determining whether or not a trademark is a well-known one:

(1)the degree of public recognition in its trading areas;

(2)the duration in which it has been in use;

(3)the duration and extent of its advertising, and the geographical areas the advertising has covered;

(4)the records of protection it has gained as well-known trademark; and

(5)other factors serving to make it well known.

Article 15 Where an agent or representative, without authorization of the client, seeks to register in its own name the client's trademark and the client objects, the trademark shall not be registered and its use shall be prohibited.

Article 16 Where a trademark bears a geographical indication of the goods when the place indicated is not the origin of the goods in question, thus misleading the public, the trademark shall not be registered and its use shall be prohibited. However, where the registration is obtained in goodwill, it shall remain valid.

The geographical indication mentioned in the preceding paragraph means the origin of the goods the special qualities, credibility or other characteristics of the goods and it is primarily determined by the natural factors or other humanistic factors of the place indicated.

Article 17 Where a foreigner or foreign enterprise applies for trademark registration in China, the matter shall be handled in accordance with any agreement concluded between the country to which the applicant belongs and the People's Republic of China, or any international treaty to which both countries are parties, or on the basis of the principle of reciprocity.

Article 18 Where a foreigner or foreign enterprise intends to apply for the registration of a trademark or handle other trademark matters in China shall entrust an organization that is approved by the State and is qualified for serving as a trademark agent.

Chapter II Application for Trademark Registration

Article 19 An applicant for trademark registration shall fill in the specified form of classification of goods as to the class and trade name designation of the goods on which the trademark is to be used.

Article 20 If an applicant intends to use the same trademark on goods in different classes, he shall submit an application for each class on the basis of the specified form of classification of goods.

Article 21 If a registered trademark needs to be used on other goods of the same class, a separate application for registration shall be filed.

Article 22 If a change needs to be made in the signs of a registered trademark, an application shall be filed anew.

Article 23 If a change needs to be made in the name or address of the owner of a registered trademark or in any other registered matter, an application for the change shall be filed.

Article 24 Where an applicant, within six months from the date he applies for registration of his trademark for the fist time in a foreign country, again applies in China for registration of one and the same trademark for the same goods, he may, in accordance with any agreement concluded between the foreign country concerned and the People's Republic of China or any international treaty to which both countries are parties, or on the basis of the priority principle mutually accepted, enjoy priority.

Where, in accordance with the preceding paragraph, an applicant claims priority, he shall so state in writing at the time when he files the application for trademark registration and shall, within three months, submit a copy of the original application he files for the first time. Failure on the part of the applicant to make the statement in writing or to submit a copy of the original application before the expiration of the time limit shall be regarded as not claiming priority.

Article 25 The applicant for registration of a trademark that is used for the first time on goods displayed at an international exhibition organized or recognized by the Chinese Government may, within six months from the date the said goods are placed on exhibition, enjoy priority.

Where, in accordance with the preceding paragraph, an applicant claims priority, he shall so state in writing at the time when he files the application for trademark registration and shall, within three months, submit the name of the exhibition, evidence supporting the use of the trademark on the goods displayed, documents proving the date the exhibition, etc. failure to make the statement in writing or to submit the documents before the expiration of the time limit shall be regarded as not claiming priority.

Article 26 Matters stated in the application for trademark registration and all information provided shall be truthful, accurate and complete.

主站蜘蛛池模板: 项城市| 河津市| 区。| 保山市| 西和县| 丰台区| 克拉玛依市| 社旗县| 喀喇沁旗| 静宁县| 兴文县| 洞口县| 金寨县| 博兴县| 茂名市| 龙里县| 五大连池市| 广饶县| 吴桥县| 庆城县| 洪泽县| 湘潭县| 紫金县| 长治市| 靖西县| 丹江口市| 鄯善县| 淮滨县| 察雅县| 延安市| 乐东| 曲松县| 垫江县| 鹤壁市| 淳化县| 丹江口市| 铁力市| 抚州市| 揭西县| 崇信县| 阿克苏市| 肥东县| 虎林市| 繁昌县| 黑河市| 丹东市| 乐业县| 隆回县| 阿勒泰市| 赫章县| 砚山县| 诸暨市| 宁武县| 织金县| 清河县| 苏州市| 龙口市| 全州县| 博兴县| 迭部县| 千阳县| 南昌市| 虹口区| 德令哈市| 锡林浩特市| 廊坊市| 科技| 广昌县| 邮箱| 华蓥市| 扎囊县| 濉溪县| 龙游县| 宝丰县| 永吉县| 德安县| 玉山县| 昔阳县| 札达县| 康定县| 沙雅县| 马公市|