男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Cover Story

Brexit's benefits for uk tourism

By Angus Mcneice In London (China Daily) Updated: 2016-07-30 07:01

Brexit's benefits for uk tourism

Students taking part in an overseas summer program organized by New Oriental visit the United Kingdom. Provided To China Daily

China's outbound tourism has grown at double the rate of its GDP over the past three years, and visits to the UK leaped by 46 percent in 2015. Increased disposable income among the Chinese and changes to visa regulations have contributed to the upturn, yet Yates says the rapid influx of Chinese tourists into the UK caught VisitBritain by surprise.

"When we first forecast where our market growth would come from immediately post-Olympics, we talked about China really being the long play - we wanted to double the value of the market by 2020 to 1 billion pounds, but we've seen China grow so quickly that it's no longer a long play, it's one of the most valuable markets," she says.

Last year, spending by Chinese tourists in Britain was up 18 percent to 586 million pounds, making it the ninth most valuable market for the UK in terms of spending. For many in tourism, retail and hospitality, getting "China ready" has been central to business strategy in recent years. Over 300 businesses signed up for the UK's China Welcome program to help find ways of making their product more appealing to Chinese visitors.

Beiwei 55's Smith says British brands are in strong demand by Chinese tourists, and that a trip to Oxford Street is as important as a "selfie" in front of Big Ben.

"In general, shopping is a must do while (Chinese visitors) are in the UK," Smith says. Travelers have started to request visits to less internationally established retailers, like health store Holland & Barrett and shoemakers Clarks, in addition to prominent luxury brands.

"There are the obvious brands, like Burberry, that they are after, but there are certain ones which are less expected like (handmade cosmetics company) Lush," he says.

Lush has taken several measures to improve the experience for Chinese visitors at its stores. Many Lush shops carry catalogs in simplified Chinese, and all of its UK tills accept Bank of China cards. UnionPay and Alipay will be accepted on its UK website starting in August.

"We know (Chinese customers) like to visit the home of Lush in the UK," Karen Huxley, head of global public relations at Lush, tells China Daily. "Shops in key tourist areas have Mandarin-speaking staff - like our Oxford Street store."

While luxury brands are likely to be buoyed by increased sales to foreigners because of the weakening pound, there is concern among retailers over inflation affecting imported goods and falling demand from domestic consumers.

Beyond retail, Yates says one of the biggest drivers for the UK tourism industry is the country's ancient and modern cultures. From Shakespeare to Sherlock Holmes to Harry Potter, British figures both real and imaginary are as much of a draw as the country's landmarks and idyllic countryside. Widely publicized visits from Chinese leaders also are thought to have an effect on what Chinese visitors seek out.

"We're seeing an increasing number of tourists from emerging markets such as China, particularly since (former premier Wen Jiabao's) visit to Shakespeare's birthplace in 2011," says Alisan Cole, PR executive for the Shakespeare Birthplace Trust, which oversees visits to The Bard's family homes in Stratford-upon-Avon.

Smith calls President Xi Jinping's visit to the UK last year a "huge boost" to bookings, noting that many visitor itineraries now directly reflect activities the president undertook while in the UK. Fish and chips and a pint is now a common request following the well-publicized pub visit by Xi and former UK prime minister David Cameron.

The hospitality industry is set to receive a boost, too, with the weak pound, increasing both the number of inbound visitors and Britons opting for "staycations" by remaining within the nation's borders for summer holidays.

Stephen Cassidy, senior vice president for UK & Ireland, Hilton Worldwide, says the hotel chain is focused on specific steps to make the rising numbers of Chinese guests feel welcome.

"The Hilton has its very own tailored program for Chinese travelers called Hilton Huanying, which takes its name from the Mandarin word for welcome," Cassidy says. "The scheme focuses on three signature hospitality touch points - the arrival experience, guest room amenities and the breakfast experience. From a special 'huanying greeting' on arrival, to world class Chinese cuisine and a Mandarin-translation service."

The welcome program is available at over 130 Hilton hotels in 32 countries and 80 cities - including many of the company's UK locations.

According to the 2014 Nations Brand Index Survey, tailoring receptions for Chinese guests would greatly improve perception of the UK among visitors. The survey found the two areas of relative weakness for Britain were perceptions of "welcome" and "natural beauty."

The survey also found that Chinese visitors closely associated the UK with museums and that more Chinese visitors expected a visit to Britain to be romantic than the typical inbound traveler.

angus@mail.chinadailyuk.com

Previous Page 1 2 Next Page

Highlights
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 吴忠市| 乌苏市| 剑河县| 醴陵市| 呼图壁县| 师宗县| 大新县| 扎兰屯市| 谢通门县| 宁都县| 天全县| 绥滨县| 武义县| 乐陵市| 福安市| 黄石市| 石景山区| 宕昌县| 永顺县| 皮山县| 织金县| 东光县| 正安县| 玛多县| 衡东县| 沙坪坝区| 雷波县| 陆河县| 怀化市| 云安县| 舞钢市| 湖口县| 卢湾区| 和林格尔县| 化州市| 抚远县| 焉耆| 潢川县| 山东| 兖州市| 乐清市| 永胜县| 瓦房店市| 孟津县| 贵德县| 体育| 黄大仙区| 襄汾县| 商都县| 台安县| 特克斯县| 天津市| 舞阳县| 游戏| 云浮市| 拉孜县| 耒阳市| 勐海县| 灵璧县| 达日县| 沙田区| 如皋市| 会东县| 肃南| 舟山市| 都昌县| 湘潭市| 涞源县| 鸡东县| 肇东市| 鸡东县| 阿城市| 巨鹿县| 峨眉山市| 苏州市| 富宁县| 庆云县| 拉孜县| 新河县| 乌苏市| 常山县| 泰宁县|