男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

'Made in China' threat not so big after all

Updated: 2011-08-18 16:07

(chinadaily.com.cn)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

While July's rebound in China's trade surplus to $31 billion?- the highest level since January 2009?- is likely to spark a new round of recriminations among US politicians on whether the undervalued yuan is to blame, new research findings show that China is far from the culprit, asserts a blog in the Wall Street Journal on Aug 10.

According to senior economist Galina Hale and research advisor Bart Hobijn of the Federal Reserve Bank of San Francisco, the share of Chinese-produced goods in US consumption is in fact not as high as is widely believed.

Surveying data from the Commerce Department, Bureau of Labor Statistics and the Census Bureau, the two found that "88.5% of goods and services consumed by US households are produced domestically. Of the 11.5% that is imported, goods made in China account for just over a quarter - or 2.7% of total US consumption spending," says the blog.

In fact, even that figure "overstates" the true share of China's imports. Because almost all consumer goods are the product of "many hands," finding out exactly what is made where further reduces the share of "made in China." Indeed, research shows that an average of 36% of the price of imported goods goes to US companies and workers, and for goods imported from China, "that number is even higher."

"On average, of every dollar spent on an item labeled 'Made in China,' 55 cents go for services produced in the US," the study says. "In other words, the US content of 'Made in China' is about 55%. The fact that the US content of Chinese goods is much higher than for imports as a whole is mainly due to higher retail and wholesale margins on consumer electronics and clothing than on most other goods and services."

Chinese made parts also go into the 88.5% of US consumption spending devoted to goods made in the US. Adding it all up, the researchers conclude that the total share of "made in China" goods in US household consumption is just 1.9%.

"What does it all mean?" asks the blog.

For one thing, it means the China threat that looms so large in the US political arena is overstated. China's exports as a share of US consumption might have grown quickly, but they are still a small fraction of the total. US workers and companies are also taking a fair chunk of change from the process.

For another, it means the argument that a stronger yuan will redress the trade imbalances between China and the US, thus helping US manufacturers sell more to the domestic market, appears even less credible. "If most of the cost of 'made in China' imports actually accrues to US workers and companies, yuan appreciation will have only a limited impact on competitiveness."

The economic silver lining, according to the blog, is that a small share for "made in China" also means China's inflation will have quite a limited impact on pushing prices in the US higher.

"China's 2011 inflation rate is close to 5%. If Chinese exporters were to pass through all their domestic inflation to the prices of goods they sell in the US, the personal consumption expenditure price index would only increase by 1.9% of this 5%... That would equal a 0.1 percentage point increase in the index," according to the research findings.

主站蜘蛛池模板: 张北县| 瓮安县| 个旧市| 牙克石市| 奉贤区| 锡林郭勒盟| 甘德县| 霸州市| 建平县| 拜泉县| 林甸县| 临朐县| 涟源市| 合山市| 察雅县| 清镇市| 罗定市| 新巴尔虎左旗| 临汾市| 台东县| 长武县| 延寿县| 遂宁市| 高雄市| 乌拉特中旗| 宣化县| 五家渠市| 青冈县| 高雄市| 清新县| 磐安县| 专栏| 民权县| 大庆市| 淅川县| 台中县| 普陀区| 漳浦县| 灵台县| 萍乡市| 安图县| 红原县| 北川| 广汉市| 石台县| 鹿泉市| 清丰县| 韶关市| 女性| 普宁市| 江陵县| 晋中市| 裕民县| 佛坪县| 喀喇沁旗| 石柱| 柳林县| 祁门县| 神池县| 宣汉县| 泽库县| 九龙坡区| 天等县| 玉树县| 灌南县| 柯坪县| 永德县| 祁阳县| 凌海市| 江门市| 镇沅| 孟津县| 巍山| 灵川县| 邵阳市| 白玉县| 延津县| 鹤壁市| 桃园市| 莒南县| 峨山| 封开县|