男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Op-Ed Contributors

Looking for real film co-production

By Zhu Jin | China Daily | Updated: 2013-05-24 07:15

Looking for real film co-production

Of late, big Hollywood studios have been trying to reach out to Chinese audiences by adding Chinese elements to their productions. But even then such Hollywood films are far from real co-productions because the Chinese elements are simply "decorations" aimed at boosting their appeal in the lucrative Chinese market.

For Hollywood studios, the Chinese market has become increasingly important. China is the world's second-largest film market and has the potential to be the largest. And US producers are adjusting to this fact by trying to "please" Chinese audiences by including popular Chinese actors and adding familiar Chinese elements to their films.

Thirty-eight Hollywood movies were screened in China last year, among which actress Xu Qing played a role in Looper, and Jet Li and actress Yu Nan were part of The Expendables 2 cast. This year has seen actress Zhou Xun playing a role in Cloud Atlas, for which Dreams of the Dragon Pictures was one of the investors and distributor for the Chinese region. And in Iron Man 3, extra scenes featuring actress Fan Bingbing and actor Wang Xueqi, and several Chinese brands were added for the Chinese version.

According to the State Administration of Radio, Film and Television, a film is considered a co-production if the Chinese partner provides more than one-third of the total investment, a Chinese actor or actress plays one of the main characters and most of the shooting takes place in China. If a Hollywood film meets these criteria, it will be considered a "domestic film" and will not be included in China's import quota for foreign films. And like domestic films, it can take 43 percent of the box office, a significant increase on the 25 percent share of imported films.

But even when Chinese companies are involved in the production or account for part of the budget, they hold only part of the production process and their returns come from the domestic market, not the global market. Therefore, they are not true co-productions. Even China Film Group, one of the companies that produced the new The Karate Kid (starring Jackie Chan and Jaden Smith) - a movie about an American boy learning kung fu in China and mostly filmed in China - restricted itself to the domestic market by not participating in its global distribution.

Hollywood studios have drawn a fine line between having enough Chinese elements to appeal to Chinese audiences and too many to alienate audiences in other markets, especially the US, which is still their biggest market.

"Hollywood studios cannot give up the rest of the market just to win over Chinese audiences," says Peng Kan, research and development director of Beijing-based consulting company Legend Media. "Using too many Chinese stars and other Chinese elements may make a film unacceptable for viewers in other countries, which Hollywood doesn't want."

Previous 1 2 Next

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 扬州市| 库车县| 盱眙县| 秀山| 巴青县| 驻马店市| 胶南市| 若羌县| 临沭县| 泰顺县| 诏安县| 三穗县| 琼中| 得荣县| 大渡口区| 册亨县| 临邑县| 金平| 上栗县| 外汇| 陕西省| 廉江市| 灵武市| 邻水| 金塔县| 松原市| 丹寨县| 东乡| 缙云县| 四川省| 汉中市| 丹巴县| 张家口市| 大名县| 临西县| 息烽县| 揭东县| 祁东县| 三河市| 中方县| 枝江市| 宣武区| 菏泽市| 通江县| 保定市| 大邑县| 军事| 河北区| 丽水市| 桐乡市| 富阳市| 嘉善县| 磴口县| 洪湖市| 彭山县| 小金县| 吉木乃县| 磴口县| 子长县| 云林县| 惠东县| 泸定县| 榆社县| 万盛区| 靖州| 乌恰县| 广平县| 宜兴市| 黄平县| 平山县| 沅陵县| 北川| 庆城县| 二连浩特市| 大石桥市| 休宁县| 昌乐县| 白城市| 屏东市| 象山县| 资阳市| 左权县|