男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Opinion / Editorials

Long delayed apology for WWII slave labor

(China Daily) Updated: 2016-06-03 08:46

Long delayed apology for WWII slave labor

James Murphy, a US POW who survived working at Mitsubishi's Osarizawa Copper Mine and the infamous Bataan Death March in the Philippines, reacts after a Mitsubishi news conference apology in Los Angeles on Sunday. [Photo/Agencies]

The apology and compensation offered on Wednesday by Mitsubishi Materials Corp to the survivors or the families of 3,800 Chinese nationals forced to work as slave labor during World War II is a case of justice being done-finally.

More than 70 years have passed since about 40,000 Chinese were brought to Japan to work as forced labor.

Around 7,000 died there because of the harsh working conditions, malnutrition and mistreatment.

The survivors were haunted by their experience, suffering not only from psychological trauma, but also a lasting sense of humiliation and injustice, as their attempts to file lawsuits to have their woes redressed were invariably rejected by Japanese courts.

The 100,000 yuan ($15,200) in compensation to be paid to the survivors or the families of Chinese laborers forced to work in the mines and factories of Mitsubishi Mining, as the company was then called, by no means fully makes up for the lives lost or the sufferings of the survivors.

But it reflects contrition of some sort by the company, and also indicates a willingness to seek reconciliation.

The compensation and the apology it has offered, as well as Mitsubishi's promise to build memorials for the Chinese who died in the labor camps, will help soothe the pain still felt by the families of the deceased and the few remaining survivors, whose number is now less than 20.

Mitsubishi has set a good example for other Japanese companies, such as Mitsui Mining, to follow. They should know only by taking a responsible attitude toward history and paying off their moral debt can they win forgiveness for their wartime actions.

The Japanese courts have always rejected claims for reparation by former Chinese laborers on the grounds of state immunity and the country's statute of limitations-a 20-year limit on the filing of such lawsuits.

They have also insisted the Chinese have no judicial right to ask for compensation, because they claim it was renounced in a Sino-Japanese joint communiqué in 1972 when the two countries normalized ties.

But, while China waived reparation claims by the state, it never waived such claims by Chinese nationals as individuals. It is both legally and morally justified for Japan's war victims to demand the country right its wrongs.

By refusing to take any responsibility for the wartime forced labor, the Japanese courts have continually rubbed salt into the wounds.

However, justice may be delayed, but it will not be denied.

Most Viewed Today's Top News
...
主站蜘蛛池模板: 松原市| 望都县| 上蔡县| 富宁县| 高雄市| 深泽县| 山阳县| 邹平县| 库尔勒市| 晴隆县| 高唐县| 九寨沟县| 闵行区| 会东县| 乌鲁木齐县| 六盘水市| 星子县| 遵义市| 松阳县| 抚远县| 泽库县| 威海市| 金坛市| 外汇| 湘阴县| 菏泽市| 遵义县| 天津市| 太谷县| 湖州市| 章丘市| 舒兰市| 吴旗县| 黄冈市| 成安县| 五家渠市| 阳江市| 喀喇| 锡林郭勒盟| 靖远县| 芮城县| 页游| 麟游县| 进贤县| 汤原县| 杭锦旗| 伊宁市| 安吉县| 嘉义市| 康平县| 西昌市| 西林县| 灌云县| 维西| 社旗县| 民丰县| 洪洞县| 昌吉市| 铁岭县| 茌平县| 焉耆| 砀山县| 威远县| 拉萨市| 乐至县| 永川市| 邓州市| 黄大仙区| 张家港市| 汉沽区| 武山县| 新化县| 梓潼县| 海安县| 隆安县| 阿瓦提县| 当阳市| 广汉市| 蓬安县| 荔浦县| 陇川县| 铜梁县|