男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

A long chapter's lasting journey

Updated: 2013-03-23 01:56
By Mei Jia ( China Daily)

Russian literature has long history of showcasing neighbor's culture

William A.P. Martin, the US missionary who first translated Russian literature into Chinese, which appeared in a Shanghai magazine in 1872, would never have expected Russian works to go on a lasting journey deep into the neighboring country.

Liu Wenfei, a veteran researcher with the Chinese Academy of Social Sciences, told China Daily on Thursday on the eve of President Xi Jinping's visit to Russia: "Seldom in the world do we find so large a readership of Russian literature, and with such a persevering tradition of reading it, as we do here in China."

Liu, who is also president of the Chinese Association of Russian Literature Studies, said almost all Russian writers have been translated and introduced into China systematically.

Even during the "cultural revolution" (1966-76), a time when Jack Kerouac's On the Road was a class-A banned book, Russian literature still found a way through so-called yellow-covered books into Chinese intellectual life.

In more than a century, Russian literature — before, during and after the Soviet Union — has affected the establishment of contemporary Chinese ideology and influenced literary taste and Chinese writing, Liu said.

"Russian literature is like a mirror to Russian society, from which Chinese see China's past, present and future," he added.

Yellow-covered books

To poet Bei Dao, whose real name is Zhao Zhenkai, the yellow-covered books, secretly circulated underground in the 1960s and 1970s, when most foreign books were banned, were the source of his poetic inspiration.

The yellow-covered books, largely translations of Russian literature and theories of the then-Soviet Union, were first published as "internal material" in small print runs for Party leaders to study and argue against the then political line of the Soviet leadership, after relations between the two countries soured in the early 1960s, said Zhang Fusheng, a veteran editor with the People's Literature Publishing House, the main publisher of those books.

"But the situation took a twist: The books became luxuries among young people. They could be exchanged for other reading material and goods," 61-year-old Zhang said.

Nobel laureate Aleksandr Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich and Ilya Erenburg's The Thaw were first introduced as yellow-covered books. They were hugely popular among young readers who circulated and even hand-copied them.

Previous Page 1 2 3 Next Page

 
...
...
主站蜘蛛池模板: 大庆市| 大城县| 福安市| 富平县| 邵阳县| 公主岭市| 开鲁县| 安阳市| 襄樊市| 铜梁县| 华阴市| 化德县| 陵水| 盐亭县| 南乐县| 锦州市| 疏勒县| 偃师市| 霍山县| 福州市| 凤山县| 禄劝| 浦城县| 高密市| 长垣县| 黄冈市| 沐川县| 新安县| 苍梧县| 泌阳县| 镶黄旗| 巴楚县| 雷山县| 嘉定区| 白朗县| 莲花县| 宁南县| 大连市| 敖汉旗| 乡宁县| 绵阳市| 曲松县| 西乡县| 北宁市| 峨眉山市| 岗巴县| 温宿县| 隆回县| 库车县| 犍为县| 陇西县| 会昌县| 盘山县| 永修县| 西宁市| 深州市| 黄梅县| 比如县| 阿鲁科尔沁旗| 阿拉善盟| 樟树市| 临颍县| 浦江县| 集安市| 台东县| 乌鲁木齐市| 工布江达县| 农安县| 抚顺县| 彰化县| 安乡县| 临西县| 波密县| 安福县| 临湘市| 旬阳县| 西宁市| 龙游县| 吉木乃县| 洪洞县| 曲水县| 高雄县|