男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
World / Reporter's Journal

Chinese executives learning to talk the business talk - in English

By Chang Jun (China Daily USA) Updated: 2016-06-14 11:38

Chinese products and brands ruling the world are not news anymore. However, the hurdles that the enterprises and their executives face in the English-speaking global marketplace still exist. English proficiency is not an easy task.

Tech giant Lenovo's Tech World 2016 last week impressed me not only for its launch of two cloud devices but for the effort that CEO and Chairman Yang Yuanqing has made over the years to attract international consumers, including his adoption of English as his international work language.

Dressed in a typical tech workforce outfit - shirt, khaki pants and sneakers - Yang looked like a Silicon Valley engineer until he took center stage and started talking.

Chinese executives learning to talk the business talk - in English

"They (assistants/organizing committee) told me in San Francisco to use the word 'pitch', not to 'give a speech'," Yang said, adding that he also was advised on what to wear.

The audience of Lenovo fans, industry leaders and analysts at the packed Masonic Auditorium burst into laughter and gave the boss a rousing welcome.

Yang reportedly hardly spoke a word of English until he turned 40, when Lenovo bought IBM's personal computer division in 2005.

Hopeful of honing his English, Yang moved his family to North Carolina (the location of Lenovo's US headquarters), hired a native tutor and spent hours watching TV news.

His efforts apparently yielded fruit. Whether presiding over board meetings with global stakeholders or answering questions raised by Western media, he is able to conduct all of his business in English.

Not many Chinese executives speak English. They usually can be seen using interpreters or showing Power Point slides with English subtitles while speaking in Mandarin.

The situation is changing, though. A growing number of multinationals with headquarters in China are expanding internationally and have made English their official language.

In April 2015, when Lei Jun, chairman and CEO of smartphone producer Xiaomi, spoke at a news conference in New Delhi to announce the launch of a new product, he stumbled through his speech. It was his first time using English overseas.

"Hello, how are you," the billionaire greeted the Indian audience. "I'm very happy to be in China," he said before correcting himself - "to be in India".

Seeking to generate enthusiasm by shouting, Lei announced a free Xiaomi smart wristband for each attendee and asked the public, "Are you OK?"

Amused by his heavy accent and clumsy vocabulary, Chinese social media users tuned his "Are you OK?" phrase into an overnight meme. Many posts made fun of Lei's speech; others, however, supported the attempt and his courage for trying English.

Both Yang and Lei and any Chinese executives trying to communicate in English deserve respect for their gutsy efforts.

First, it shows commitment and dedication to customers. Their presentations are not perfect, and they have more work to do on their speechmaking.

However, I don't think audiences would have difficulty understanding what the Chinese executives meant.

Speaking English is more than a friendly gesture; it indicates how much the Chinese enterprises care about the international market in that executives would risk embarrassment trying to communicate in a universal business language.

Second, adopting English is an important strategy for Chinese companies going global. In 2015, Chinese investment in the US reached $22 billion, with diversified allocations across industries including finance, agriculture, tourism and consumer-oriented businesses.

Chinese enterprises will continue their acquisitions, according to a forecast by the American Enterprise Institute. Using English as working language will make it easier for pioneering companies to recruit overseas talent, including board members. It also will help them reach a broader world market and complete international mergers and acquisitions according to global standard and customs.

In short, speak to your customers in their own languages; it's rewarding even when you make mistakes on the road to globalization.

Lei Jun, in response to his speech in India going viral, wrote on his social media account: "There are more and more international Xiaomi fans. Indeed, I should learn English well and not let you down."

Contact the writer at junechang@chinadailyusa.com

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 察隅县| 屏山县| 东乌珠穆沁旗| 三穗县| 册亨县| 乌兰县| 广东省| 巨鹿县| 九寨沟县| 杭锦后旗| 宜昌市| 淮北市| 普宁市| 岚皋县| 星座| 毕节市| 东方市| 射阳县| 浙江省| 荔浦县| 荥阳市| 广南县| 玛纳斯县| 新安县| 长武县| 苏尼特左旗| 健康| 和硕县| 景东| 丰宁| 萝北县| 马边| 岗巴县| 山东省| 偏关县| 镇坪县| 湖北省| 绥化市| 马尔康县| 五河县| 偃师市| 江达县| 藁城市| 竹山县| 莱阳市| 洛南县| 景洪市| 洛川县| 桃江县| 德保县| 枣阳市| 漳平市| 兴化市| 根河市| 开鲁县| 印江| 江永县| 盐山县| 盐池县| 内丘县| 荔浦县| 霍城县| 怀安县| 桂平市| 巴马| 集贤县| 平和县| 扶余县| 江津市| 来凤县| 淮阳县| 赣榆县| 平凉市| 南郑县| 萍乡市| 凤翔县| 安庆市| 托里县| 宜春市| 西林县| 新乐市| 赞皇县|