男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / National affairs

Ambassador urges China, UK to embrace 'converging new eras'

By Cecily Liu | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-02-13 10:17
Share
Share - WeChat
Chinese ambassador to the UK Liu Xiaoming addresses 500 business, political and cultural leaders at a Chinese New Year dinner in London on Monday. [Photo by Cecily Liu/China Daily]

China and the UK should embrace their "converging new eras" to achieve common development in 2018, said Chinese ambassador Liu Xiaoming on Monday evening in London.

As China builds a modern and open economy and the UK tries to maintain its global ties, opportunities for the UK to participate in the China-led Belt and Road initiative could crucially link together the two countries' respective goals, said Liu.

Liu was addressing over 500 business, political and cultural leaders at a Chinese New Year celebration hosted by The 48 Group Club and the China Chamber of Commerce in the UK.

His words closely followed British Prime Minister Theresa May's successful China visit, during which contracts worth 9 billion pounds ($12.8 billion) were signed. The leaders of both countries also agreed on building a "golden era 2.0", which makes reference to the "golden era of relations" coined in 2015 during President Xi Jinping's UK state visit.

"Our converging new eras set the stage for our two countries to explore opportunities and achieve common development," said Liu.

For China, 2018 marks the 40th anniversary of its reform and opening up, a crucial strategy that gave birth to China's four decades of fast growth and international integration. Leaving behind its previous export-dominated economic model, China is transforming itself into a modern information economy.

Importantly, in November it will host the first-ever China International Import Expo in Shanghai, focusing on China buying from the world, and hence sharing the fruits of its economic progress with international trade partners.

For the UK, building international trade links beyond the European Union has become a buzzword since a 2016 referendum, when British voters decided the UK should leave the European Union.

During May's China visit last month, the Department for International Trade appointed its first overseas trade commissioner, to be based in China, signaling recognition for the importance of China's market.

Liu said that the China-led Belt and Road initiative will "create new opportunities and gather new impetus for broader, higher-level and deeper cooperation that is in the interest of both China and the UK".

In December, the government agency UK Export Finance announced 25 billion pounds of funding to support British companies' exports to Belt and Road projects.

Meanwhile, private sector activities are gaining traction. Standard Chartered and China Development Bank agreed to jointly make available 10 billion yuan ($1.6 billion) to facilitate Belt and Road deals during the coming five years. British legal firm Linklaters has given legal advice to more than 40 Belt and Road deals, while Herbert Smith Freehills has advised Belt and Road projects in more than 30 countries.

Douglas Flint, the British Chancellor's city envoy to the Belt and Road Initiative, said Britain has abundant expertise to offer infrastructure projects along the Belt and Road including project financing, law, insurance, advisory, engineering and design.

Flint said British companies across these sectors traveling in May's delegation had fruitful discussions with their Chinese counterparts and local Chinese government representatives.

Sun Yu, chairman of CCCUK, highlighted the UK's significance for China. "London is increasingly a hub for the internationalization of the renminbi and the UK and China can have great cooperation in professional services as China further opens up."

Stephen Perry, chairman of The 48 Group Club, said his team will continue to help UK businesses "understand and benefit from the opportunities offered by a resurgent China".

This week's celebrations mark the beginning of the Year of the Dog, according to Chinese lunar calendar. Liu said the initials DOG can be interpreted to stand for "diligence, obligation and goal", three keywords he offered to summarize his aspirations for China-UK relations in 2018.

British exports to China grew by 19.4 percent in 2017, to reach $22.31 billion. Britain's cumulative direct investment in China reached $22.55 billion by the end of 2017, making it the second-largest EU investor in China.

Britain is also China's second-largest investment destination within the EU. China's non-financial direct investment in the UK totaled $1.53 billion last year, while cumulative non-financial direct investment from China to the UK was $19.44 billion by the end of 2017.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 东港市| 衡阳市| 古田县| 潮州市| 祁东县| 静乐县| 金堂县| 平利县| 尼勒克县| 通化市| 濮阳县| 外汇| 岑溪市| 宁陵县| 高密市| 苏尼特左旗| 揭西县| 商洛市| 三门峡市| 台东市| 滁州市| 禹州市| 凤冈县| 舟曲县| 墨江| 洪泽县| 冷水江市| 桐梓县| 鄄城县| 涡阳县| 保德县| 海阳市| 大埔区| 安仁县| 敦化市| 和平区| 南雄市| 商洛市| 大庆市| 巨野县| 应城市| 邢台市| 桐庐县| 长汀县| 抚松县| 东光县| 彩票| 闽侯县| 土默特右旗| 嵊泗县| 绥德县| 永修县| 沙坪坝区| 汽车| 来凤县| 阳西县| 怀来县| 孟村| 松桃| 永泰县| 湖南省| 来宾市| 新和县| 和平区| 且末县| 新和县| 澄迈县| 三门县| 赤水市| 保靖县| 阿尔山市| 宁远县| 娱乐| 宁阳县| 浪卡子县| 沂水县| 贵州省| 宽甸| 德阳市| 秦安县| 雅江县| 连江县|