男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Deal will start new chapter for Chinese books in the UK

By Cecily Liu in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2018-04-11 00:53
Share
Share - WeChat

The number of Chinese books that are sold in the United Kingdom is expected to increase because of a new partnership announced on Monday by China’s CYP Press and Britain’s Bloomsbury Publishing.

The initiative, called China Global Publishing, was unveiled on the eve of the three-day London Book Fair.

Under the arrangement, the two publishers will select Chinese books that are suitable for the British market, and invest in their translation, and the publishing and promotion of an English version in the UK.

The publishers aim to publish 100 titles a year.

“Traditionally, Chinese publishers find it hard to sell books into the UK due to their lack of channels to effectively market the English translations to the British audience,” said Guo Guang, general manager of CYP International Ltd. “On the other hand, British publishers find it hard to discover suitable Chinese material, because they simply don’t know where to search when facing China’s large publishing market.”

CYP Press, which established a UK subsidiary in 2007, has published 400 Chinese-to-English books in the UK. Bloomsbury has, so far, only published one.

“Under this arrangement, we will share the risks and share the benefits, while ensuring the end quality,” said Guo.

He said he expects the arrangement to be a financial success for both publishers, and, if business volume picks up, the publishers may launch a new joint venture publishing house in the UK dedicated to the endeavor.

Richard Charkin, executive director of Bloomsbury, said: “China Global Publishing is the first step to reward Chinese writers with income, readership, and opportunities from the UK market. It also brings fascinating content to British readers.”

Industry insiders have endorsed the initiative.

Emma House, deputy chief executive of The Publishers Association, said it may lead to a breakthrough for Chinese literature in the UK, because the same model has already worked for Indian and Arabic language publications.

“The British market is very competitive, you have to have the right connections, expertise and channels,” House said. “Traditionally, Chinese publishers have established UK offices and tried to publish English translations themselves, but their limited understanding of what the British readers want is restricting them. With Bloomsbury on board, this new initiative can make a difference.”

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 广平县| 石泉县| 屏南县| 舟山市| 巫溪县| 肇庆市| 沁水县| 垦利县| 阳谷县| 乐山市| 龙门县| 泸定县| 石屏县| 江达县| 德钦县| 福泉市| 太白县| 余江县| 浑源县| 西贡区| 武鸣县| 淳安县| 乡城县| 江山市| 贵州省| 遂昌县| 苍梧县| 伊宁县| 阳信县| 遵义县| 天等县| 大足县| 汉阴县| 卓尼县| 图片| 宜良县| 雷山县| 通江县| 清流县| 邢台县| 京山县| 乐清市| 白水县| 榆社县| 广水市| 奉新县| 扶绥县| 迭部县| 榆社县| 亳州市| 青神县| 息烽县| 化隆| 天门市| 星座| 大庆市| 泰来县| 大悟县| 大冶市| 宝兴县| 瑞金市| 海门市| 阜城县| 乐昌市| 安远县| 阿合奇县| 昭通市| 浦东新区| 曲松县| 南和县| 德江县| 天津市| 阳谷县| 潼关县| 武山县| 兴隆县| 苏尼特左旗| 乐清市| 安国市| 沙田区| 黄大仙区| 沙坪坝区|