男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Focus on Hong Kong

Opening Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Press Conference at the Chinese Embassy

Chinese Embassy in UK | Updated: 2019-11-18 22:36
Share
Share - WeChat

The extreme violent offences have severely undermined the prosperity and stability in Hong Kong.

Hong Kong is known for its free and open economy, inclusive and diverse culture, professional and efficient management, and law-abiding and safe society.

But today,

Hong Kong citizens live under "black terror" created by violent extremists, with their life and property under severe threat.

Hong Kong's GDP, after contracting for two quarters in a row, shrank by 2.9% year-on-year in the third quarter. It is now in a technical recession. The Office of the Government Economist of Hong Kong SAR revised down its growth forecast for the full-year to negative 1.3%.

Hong Kong's international rating has been downgraded. Its international image and business environment are under severe impact.

In media reports, Hong Kong is now associated with incessant violence and disorder. The success and achievements of the past 22 years since the handover are being eroded. The once "oriental pearl" is turning into an "oriental scar". Hong Kong the "fragrant harbour" is sliding into "an abyss of chaos". The future of Hong Kong, if such situation continues, would be unimaginably dreadful.

The extreme violent offences have challenged the principled bottom line of "One Country, Two Systems".

The opposition and the violent extremists in Hong Kong have advocated "Hong Kong independence" and publicly clamoured for the "liberation of Hong Kong".

This reveals their true, sinister political agenda behind the so-called social appeals. They are actually aimed at undermining "One Country", which is the basis of "One Country, Two Systems". They attempt to destabilize Hong Kong and paralyze the SAR Government, so that they could seize administrative power and separate Hong Kong from the motherland.

"One Country, Two Systems" is one complete concept. "One Country" is the precondition and basis of "Two Systems". Without "One Country", "Two Systems" will no longer exist. Violent offences that undermine "One Country, Two Systems" will never be tolerated.

Second, President Xi Jinping's speech points a way out for ending the chaos in Hong Kong, namely, the top priority for Hong Kong is to end violence and restore order.

The basic requirement of the rule of law is that laws must be observed and offenders must be brought to justice. No society would in any way tolerate or indulge extreme violence.

To restore law and order, violence must end and violent perpetrators must be brought to justice. This is the only way to safeguard the interests of the public, ensure a better future for Hong Kong, and cement the foundation of "One Country, Two Systems".

The SAR Government, the police and the judicial institutions of Hong Kong should be given strong support in upholding the rule of law, and in taking forceful measures to curb and combat all types of violent offences and terrorist activities. We firmly support them in bringing the offenders to justice as soon as possible, and in safeguarding the rule of law and public order, so as to bring stability to Hong Kong and tranquility to the people.

Third, President Xi Jinping's speech demonstrates the strong determination of the Chinese Government to safeguard national sovereignty, security and development interests and implement "One Country, Two Systems".

At the fourth plenary session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China concluded last month, it was reiterated that "One Country, Two Systems" is an important policy of the Communist Party of China in leading the Chinese people to realise the peaceful reunification of the motherland.

The Chinese Government will continue to implement fully and faithfully "One Country, Two Systems", "Hong Kong people administering Hong Kong", and a high degree of autonomy. For this formula to work in Hong Kong, there are three bottom lines, namely, no tolerance for any activity that,

one, undermines national sovereignty and security;

two, challenges the authority of the Central Government or the Basic Law;

and, three, uses Hong Kong for infiltration or sabotage against the Chinese mainland.

At the same time,

The Chinese Government will improve the system of overall jurisdiction over Hong Kong in accordance with the Constitution and the Basic Law.

We will also improve the arrangements for Hong Kong to integrate into the overall development of the country, match complementary strengths with the mainland and achieve coordinated development.

And we will work to address deep-seated problems hampering social stability and long-term development.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 义马市| 新兴县| 印江| 永城市| 修水县| 海阳市| 文山县| 营山县| 阳高县| 琼结县| 平度市| 西乌珠穆沁旗| 汉中市| 嘉善县| 肃南| 巴青县| 庆元县| 铜陵市| 安宁市| 天峻县| 西盟| 曲靖市| 赫章县| 苏尼特左旗| 金门县| 温宿县| 汉中市| 佛教| 读书| 深州市| 容城县| 桐柏县| 隆化县| 邵武市| 福建省| 东源县| 色达县| 晋中市| 溆浦县| 福安市| 贵德县| 安龙县| 横峰县| 大方县| 大埔区| 利辛县| 洛阳市| 奈曼旗| 丹东市| 商南县| 牙克石市| 平原县| 高碑店市| 江油市| 丹东市| 广宗县| 吴川市| 同仁县| 怀宁县| 怀远县| 图们市| 增城市| 芦山县| 射洪县| 三亚市| 海丰县| 湖口县| 文水县| 屯昌县| 昭平县| 永济市| 酒泉市| 昌图县| 大田县| 南开区| 石渠县| 民勤县| 慈溪市| 东台市| 安乡县| 夏邑县| 汝阳县|