男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

Arrivals face intensified scrutiny at entry points

By ZHOU WENTING in Shanghai | China Daily Global | Updated: 2020-03-25 09:17
Share
Share - WeChat
Medical workers check the health details of travelers arriving at the hotel to be quarantined. GAO ERQIANG/CHINA DAILY

Improved service

On completion of procedures at the airport, travelers are taken to designated venues-currently one in each district-to undergo nucleic acid testing.

Ji Guanzhong, a worker at the testing venue in Changning district, said it is located in a park, as open-air venues are preferred to keep travelers and workers safe. The park is yet to open

On arrival at the venue, travelers place their luggage in a storeroom before being escorted to a large tent to be tested. They rest in a spacious room while awaiting the results. During the day, many prefer to sit outdoors on the lawn or on benches.

Since Sunday, all elderly arrivals, pregnant passengers and those with babies have been escorted to quarantine hotels while they await test results. Previously, such arrivals were taken to separate rooms at the testing venue to rest, while all the others relaxed in a large room.

Ji said all travelers are provided with a simple meal, biscuits and bottled water while they rest. They can obtain more supplies on request.

Front-line workers have noticed a rising number of inbound travelers, both Chinese and expatriates, are arriving with their families. "In contrast to travelers who arrived on their own early this month, more are now landing with spouses, partners and children," Ji said.

A woman, surnamed Gao, and her husband, who works in the finance industry in London, were waiting for results at a testing venue after returning to Shanghai.

"We were lucky to buy tickets for a direct flight for 10,000 yuan ($1,400) two weeks ago. There is now a scramble for tickets costing as much as 45,000 yuan," Gao, 30, said.

She added that the couple's purchases of daily necessities in London, including food, had been affected by the outbreak. "Vegetables and meat in supermarkets often sold out and it took 10 days for online deliveries to arrive."

The couple is also concerned that most people in London are still not wearing face masks. "I tried very hard to buy masks, but could not find them in stores," Gao said.

 

|<< Previous 1 2 3 4   
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 芦溪县| 多伦县| 景德镇市| 靖边县| 青阳县| 富裕县| 高青县| 黄龙县| 浮山县| 高青县| 玛曲县| 巴林左旗| 郸城县| 吉安县| 东兴市| 集贤县| 东阳市| 泾源县| 浦北县| 化德县| 汶川县| 鹰潭市| 孟州市| 苍山县| 宁晋县| 静海县| 子长县| 浦县| 塔河县| 洛川县| 广水市| 嵩明县| 专栏| 绵竹市| 临泉县| 竹溪县| 新干县| 武城县| 河津市| 马龙县| 区。| 无棣县| 渝北区| 康平县| 岗巴县| 安庆市| 东辽县| 吉隆县| 乌兰县| 台南市| 澄迈县| 宝清县| 乾安县| 岚皋县| 滨海县| 余姚市| 镇安县| 宝丰县| 新丰县| 桑日县| 乳源| 岗巴县| 阿拉尔市| 九寨沟县| 慈利县| 徐水县| 新绛县| 克什克腾旗| 富顺县| 湘潭市| 潞城市| 渝北区| 衡山县| 万州区| 陆丰市| 东至县| 东城区| 军事| 河池市| 永川市| 灌南县| 东港市|