男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Jordan faces challenge in a new court from Qiaodan

Updated: 2012-02-24 13:14

By Wang Wen and Sun Xiaochen (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

BEIJING - Qiaodan Sports, the company sued by US basketball legend Michael Jordan for unauthorized use of his name, defended itself by stressing its brand "cannot be identified with Michael Jordan".

Jordan filed a lawsuit against the Chinese company on Thursday morning. He accused the company, based in Jinjiang in East China's Fujian province, of building its business around his name in Chinese and jersey number without his permission. The firm denied the accusation.

"We just use a Chinese translation of a common foreign family name and it cannot be identified with Michael Jordan," said Hou Lidong, manager of the public relations department of Qiaodan Sports.

Later, the company issued a statement, saying the brand, Chinese Qiaodan, is legally registered in China and protected by domestic law.

A similar statement was also presented in Qiaodan Sports' prospectus, which was sent to the China Security Regulatory Commission in December 2011. The company is preparing to be listed in Shanghai.

"The brand and trademark of Qiaodan Sports do not infringe Michael Jordan's name right and other rights," it said in the prospectus. A name dispute is listed as a risk hindering the company's listing effort in the prospectus.

Kang Yi, a Chinese lawyer representing Michael Jordan, told China Daily the US superstar asked Qiaodan Sports to stop infringement.

The Chinese company has been using the brand since 2000 and even managed to become an international brand by signing current Sacramento Kings' center Chuck Hayes as its brand ambassador last year.

Kang said that Jordan was only aware of the Chinese company at the end of 2011 and then approached the law firm. This seemed to address questions as to why Jordan waited for 12 years to launch the lawsuit.

"We request tens of millions yuan of compensation, because the company gained huge economic interests from infringing Jordan's name rights," Kang, partner of Jun He Law Offices in Beijing, said, although she refused to tell the exact number.

The compensation will be used to help China's basketball development, Jordan said in a video posting on his official website. "It's not about the money. It's about principle - protecting my identity and my name," he said.

Jordan and his lawyer are waiting for the court's reply. It usually takes one week for a court to decide whether to accept a lawsuit or not, Kang said.

However, Jordan's lawsuit may be difficult to win, experts said.

The main divergence point between the two sides is whether Qiaodan, the Chinese translation of Jordan, is equal to Michael Jordan, said Fu Minrong, a lawyer of Xinwenhui Law Firm in Shanghai.

Fu said the plaintiff needs to present proof, but the court might not accept the proof, because Qiaodan Sports uses Chinese rather than English.

But the Chinese company's actions may constitute an act of unfair competition, Fu said, because the company actually profits from making connections between its brand and Michael Jordan.

Statistics from Qiaodan Sports show that the company has 5,374 stores in China and made 520 million yuan ($82.7 million) in net profits in 2010.

It has emerged as one of China's leading sportswear manufacturers.

Signing deals with the Chinese and Russian university sports federations, the company has provided sportswear for both countries' delegations at the 25th and 26th Universiade in 2009 and 2011.

However, its international credit was questioned after the Federation of International Basketball Association claimed that its widely recognized "official partnership" with FIBA was "unauthorized".

According to Titan Sports, a Chinese sports media organization, Qiaodan Sports announced it reached a strategic partnership with FIBA on June 12, 2010, and was authorized to sell FIBA's products through its outlets in China.

"Qiaodan Sports didn't ink any official contract with the FIBA. They are basically using our marks without our authorization," an official from the FIBA headquarters in Geneva, Switzerland, told China Daily on condition of anonymity.

The official, who works for the communication and marketing department of the FIBA, stressed a potential lawsuit could be filed if Qiaodan Sports continues violating FIBA's rights.

主站蜘蛛池模板: 淮安市| 永德县| 久治县| 宜兰市| 滦平县| 云霄县| 万荣县| 西充县| 奇台县| 台北市| 新蔡县| 扬中市| 沙湾县| 武乡县| 芜湖市| 涟源市| 孝昌县| 琼海市| 十堰市| 临朐县| 平和县| 利津县| 江都市| 塘沽区| 资兴市| 洞口县| 麻江县| 常州市| 柳州市| 朔州市| 江西省| 若尔盖县| 名山县| 策勒县| 祁连县| 绥江县| 叙永县| 夏河县| 汝阳县| 丰镇市| 临夏县| 光山县| 长寿区| 博客| 河南省| 浪卡子县| 兴隆县| 开鲁县| 定州市| 手游| 宁南县| 福泉市| 玉屏| 泸西县| 南安市| 东辽县| 延津县| 扶余县| 庆城县| 荆门市| 瑞金市| 资阳市| 沂南县| 龙井市| 河北区| 延安市| 龙门县| 五大连池市| 天水市| 盐城市| 松江区| 抚远县| 潼南县| 涡阳县| 盐山县| 滦南县| 舟曲县| 乌拉特后旗| 大余县| 嘉峪关市| 九江县| 沙湾县|