男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Basic law of HKSAR

Updated: 2007-06-20 11:23

(www.info.gov.hk)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

Chapter VIII : Interpretation and Amendment of the Basic Law

Article 158

The power of interpretation of this Law shall be vested in the Standing Committee of the National People's Congress.

The Standing Committee of the National People's Congress shall authorize the courts of the Hong Kong Special Administrative Region to interpret on their own, in adjudicating cases, the provisions of this Law which are within the limits of the autonomy of the Region.

The courts of the Hong Kong Special Administrative Region may also interpret other provisions of this Law in adjudicating cases. However, if the courts of the Region, in adjudicating cases, need to interpret the provisions of this Law concerning affairs which are the responsibility of the Central People's Government, or concerning the relationship between the Central Authorities and the Region, and if such interpretation will affect the judgments on the cases, the courts of the Region shall, before making their final judgments which are not appealable, seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National People's Congress through the Court of Final Appeal of the Region. When the Standing Committee makes an interpretation of the provisions concerned, the courts of the Region, in applying those provisions, shall follow the interpretation of the Standing Committee. However, judgments previously rendered shall not be affected.

The Standing Committee of the National People's Congress shall consult its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region before giving an interpretation of this Law.

Article 159

The power of amendment of this Law shall be vested in the National People's Congress.

The power to propose bills for amendments to this Law shall be vested in the Standing Committee of the National People's Congress, the State Council and the Hong Kong Special Administrative Region. Amendment bills from the Hong Kong Special Administrative Region shall be submitted to the National People's Congress by the delegation of the Region to the National People's Congress after obtaining the consent of two-thirds of the deputies of the Region to the National People's Congress, two-thirds of all the members of the Legislative Council of the Region, and the Chief Executive of the Region.

Before a bill for amendment to this Law is put on the agenda of the National People's Congress, the Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region shall study it and submit its views.

No amendment to this Law shall contravene the established basic policies of the People's Republic of China regarding Hong Kong.

主站蜘蛛池模板: 宜都市| 阿巴嘎旗| 曲麻莱县| 台州市| 石阡县| 珠海市| 德兴市| 高邑县| 惠州市| 玉龙| 京山县| 莎车县| 亳州市| 南岸区| 高碑店市| 明水县| 筠连县| 南川市| 湘潭市| 武陟县| 凤台县| 深州市| 陕西省| 台中县| 宕昌县| 江城| 鄢陵县| 贺兰县| 邛崃市| 无锡市| 青铜峡市| 沂源县| 河池市| 密云县| 湟中县| 正定县| 闵行区| 石景山区| 东明县| 大余县| 闵行区| 灯塔市| 石景山区| 清水县| 延川县| 秦皇岛市| 兴海县| 徐汇区| 云龙县| 商城县| 谢通门县| 双鸭山市| 新乐市| 吴桥县| 南靖县| 临沂市| 洱源县| 金阳县| 周口市| 胶州市| 咸宁市| 疏勒县| 霍城县| 祁门县| 朝阳区| 咸丰县| 游戏| 灯塔市| 云梦县| 白朗县| 陵水| 清徐县| 明溪县| 西华县| 天长市| 准格尔旗| 东兰县| 许昌县| 浦江县| 久治县| 新邵县| 哈巴河县|