男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Translation builds bridges with music

By Chen Nan ( China Daily ) Updated: 2012-12-12 14:41:11

Translation builds bridges with music

Xue Fan, 78, is the man behind the translation of more than 2,000 foreign songs, including the famous Russian tune Nights in Moscow's Suburbs. Zou Hong / China Daily

In 1957, Xue Fan read a newspaper report about the Sixth World Festival of Youth and Students in Moscow.

Nights in Moscow's Suburbs, the prize-winning song written by Vasily Solovyov Sedoy and poet Mikhail Matusovsky in 1955, caught his attention.

The then 23-year-old was impressed by the beautiful lyrics and soft melody, and decided to translate it into Chinese.

"The song still haunts me after all these years - it keeps playing in my head," says Xue, 78, who taught himself the Russian language after high school. "I am a translator and also a listener. Like most young Chinese people then, I have a special love for the song."

He recalls spending one entire night translating the song. Every word he used matched the musical notes smoothly.

Xue didn't expect the popularity of the Chinese version of the song to sweep the country in the 1960s.

Translation builds bridges with music

Movie industry gets lost in translation 

Nights in Moscow's Suburbs was also used by many filmmakers, such as Chinese director-actor Jiang Wen in his 1994 directorial debut, In the Heat of the Sun.

According to Xue, a good translation not only means getting the accurate message of the song across, but the lyrics must also be easy to sing and go well with the melody. "It's like rewriting the lyrics," he says.

Xue is also the man behind the translation of Memory, the popular song in musical Cats. He did that 14 years ago. This year, he was invited to translate all the songs in the musical, as the Chinese version of Cats will be staged in Beijing from Dec 21 at 21st Century Theater.

He is also busy translating songs of Andrew Lloyd Webber's musical The Phantom of the Opera, which is scheduled to be staged in 2013.

Xue was born in Shanghai and suffered from poliomyelitis since he was 2 years old. He says he fell in love with music at 15 after listening to The Yellow River Cantata, composed by Xian Xinghai in 1939.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 油尖旺区| 宜川县| 微山县| 平遥县| 昌邑市| 普兰店市| 郎溪县| 西乡县| 宿州市| 赞皇县| 北安市| 江孜县| 淮安市| 辽阳市| 项城市| 吉水县| 临清市| 遂平县| 南城县| 繁昌县| 盘锦市| 南江县| 宿州市| 崇礼县| 平罗县| 泾阳县| 木兰县| 新闻| 福海县| 义马市| 嘉峪关市| 靖江市| 芒康县| 清河县| 南投市| 略阳县| 察雅县| 茶陵县| 抚州市| 平原县| 莱芜市| 寻乌县| 平顺县| 阿图什市| 苍山县| 崇明县| 故城县| 上栗县| 吉木萨尔县| 织金县| 阳高县| 五台县| 响水县| 饶河县| 新竹县| 二连浩特市| 永丰县| 鄂温| 东阳市| 陆河县| 抚顺市| 应城市| 平乡县| 和龙市| 阿拉尔市| 汶上县| 宜良县| 济源市| 普定县| 修文县| 宜宾县| 长寿区| 双牌县| 许昌市| 海安县| 靖远县| 沂源县| 家居| 平山县| 阜南县| 堆龙德庆县| 崇左市|