男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Tenets of True Religion are denim and pop culture

Updated: 2012-10-15 14:37
By Gan Tian ( China Daily)

Tenets of True Religion are denim and pop culture

For Jeffrey Lubell, True Religion is a symbol of culture beyond just fashion. Provided to China Daily

For most Chinese consumers, their first encounter with True Religion jeans is through the Black Eyed Peas song, My Hump.

The lyrics of the song go:

"... Seven Jeans, True Religion / I say no, but they keep giving, so I keep on taking / and no I ain't taken / We can keep on dating / I'll keep on demonstrating..."

The song aptly describes the design concept of the high-end jeans company: Hollywood, rap, music, celebrities and street style.

And to keep to its style, True Religion held a big rock party in Beijing's D Park when it opened its first boutique store in the Chinese mainland last month, bringing Taiwan rock star Shin to sing a couple of songs.

The denim company was started in 2002 by Jeffrey Lubell and Kym Gold. Based in Los Angeles, it has a close connection with Hollywood culture.

Its client list tells it all. That includes Cameron Diaz, Jessica Simpson and George Clooney. Charlize Theron, Jennifer Lopez and Madonna all showed up in public wearing a pair of Sammy Jeans, the star product of True Religion.

Lubell once said that he could not think of a celebrity who has not worn True Religion at one time or another.

"There is definitely a cultural element and lifestyle behind the history of denim," Lubell says in an e-mail interview with China Daily.

"You can see these elements through pop culture such as celebrities, music and film deriving from the US and American culture as a whole.

"True Religion represents youth, a spirit of freedom and most importantly, individuality that all tie into this American aesthetic and lifestyle. It is a symbol of culture beyond just fashion," he explains.

When asked about his marketing strategy in the Chinese mainland, Lubell says he will focus on boutiques.

"[We are going to] continue to expand and open more stores similar to the US. We see China as a long-term investment and strategy," Lubell says.

Since the label has just opened its first store in Beijing, it is not known yet whether the same marketing strategy works here.

So far, Hong Kong's diva Coco Lee, and Taiwan TV hostess Pauline Lan have both appeared in public wearing True Religion jeans. But these two celebrities are very Westernized: Lee was raised in the US, and Lan was known as "Taiwan's Madonna" for her Western style.

Some mainland A-listers, however, like Fan Bingbing and Tang Wei, are trying to project a more elegant image, which means jeans and casual wear are a no-no.

The label, branding itself as a high-end jeans company, has a collection costing between $200 and $300 each pair.

Although the line is not considered expensive, most second- and third-tier celebrities would rather spend the same amount of money in branded accessories, says Zhang Jiabing, a talent manager with Enlight Media.

Zhang thinks these rising stars prefer to go for branded skirts rather than jeans to portray an elegant and gracious image.

gantian@chinadaily.com.cn

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 万安县| 怀来县| 辰溪县| 古丈县| 临海市| 平顶山市| 姜堰市| 华蓥市| 中方县| 理塘县| 富阳市| 龙海市| 成武县| 沁源县| 策勒县| 若尔盖县| 象州县| 互助| 宾川县| 乌兰察布市| 缙云县| 清镇市| 潍坊市| 兴仁县| 嵩明县| 广南县| 陇川县| 贵港市| 四平市| 牟定县| 高青县| 同江市| 论坛| 会理县| 安远县| 禄丰县| 威宁| 乐东| 沧州市| 库伦旗| 建湖县| 海伦市| 琼中| 定西市| 微山县| 古田县| 平陆县| 东至县| 大埔区| 炉霍县| 高雄县| 云南省| 景德镇市| 元氏县| 横峰县| 九寨沟县| 南昌市| 蒙自县| 新营市| 利辛县| 德庆县| 革吉县| 子长县| 桃源县| 集贤县| 怀化市| 芜湖市| 延安市| 赣榆县| 乌海市| 桓台县| 聂荣县| 临汾市| 竹溪县| 建德市| 玉林市| 绵竹市| 宝清县| 呼伦贝尔市| 闽侯县| 南江县| 潮州市|