男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Words and rhetoric
[ 2007-12-18 14:44 ]


Reader question:

In this paragraph from a story on climate change ('Crunch time' for climate change, BBC.co.uk, December 12, 2007) – If the world were changed by words, it would have shifted today. One head of state after another took to the podium demanding urgent cuts in greenhouse gas emissions and better protection of the rainforests which help to regulate the climate. They all stressed the need for this meeting to agree an ambitious agenda for the next two years' negotiations over a new deal on climate change – what does "words" mean here?

My comments:

"Words" here means words, just words, all words and nothing but words, not even any little action to follow up. In the 1964 musical "My Fair Lady", Eliza Doolittle sings: "Words, words, words, I'm so sick of words. I get words all day through, first from him (Higgins), now from you (Freddy). Is that all your blighters (men in general) can do?"

In other words, "words" here means rhetoric.

Rhetoric, the art of speech aimed at persuasion, is what we often get out of the collective mouth of governments. They "talk of stars burning above", they "talk of love lasting through time", they "talk of June" and they "talk of fall". In short, "there isn't one" word Eliza and the populace "haven't heard". But when it comes to action, sadly many governments are found absent.

In the current case of fighting climate change, the United States always "says it is leading on climate change but its climate chief told the BBC that he couldn't see the day when the US would manage even to stop the growth in its emissions, let alone make the huge emissions cuts that scientists are demanding from it by 2015."

The United States is of course the biggest polluter of the Earth of all time. Understandably some US scientists are tired of speaking another word.

Indeed, if the world were changed by words, and my words no less, I'd happily click along till, lo and behold, the United States pulled its troops from Iraq and put pen to paper on the Kyoto Protocol.

我要看更多專欄文章

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Words and rhetoric
  “國賓館”怎么說
  Which country scares you the most?
  Face the reality of AIDS prevention
  Got to make allowances

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




主站蜘蛛池模板: 侯马市| 新疆| 河津市| 东方市| 绥棱县| 鹿泉市| 龙陵县| 莒南县| 新闻| 长治县| 汝南县| 泸溪县| 和田市| 龙陵县| 万宁市| 江川县| 丹寨县| 潼关县| 达州市| 包头市| 布尔津县| 东至县| 拉孜县| 营口市| 灵璧县| 怀化市| 通州市| 吴江市| 石台县| 凌源市| 昌乐县| 淅川县| 江达县| 安岳县| 庆安县| 玉门市| 绥江县| 廉江市| 辽中县| 屏山县| 扎鲁特旗| 奉新县| 达日县| 时尚| 阿勒泰市| 大化| 乐都县| 庆云县| 神池县| 新竹县| 南丹县| 东平县| 龙游县| 伊金霍洛旗| 涪陵区| 宜昌市| 出国| 丰台区| 威信县| 临西县| 双鸭山市| 潢川县| 余江县| 平南县| 武隆县| 广德县| 凤冈县| 蕉岭县| 茌平县| 资讯 | 独山县| 佛教| 郴州市| 太白县| 凤山市| 台南县| 平果县| 信宜市| 柘荣县| 道孚县| 彰武县| 湾仔区|