男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
報告:2007年全球760萬人將死于癌癥
[ 2007-12-18 10:47 ]
美國癌癥協會周一(17日)宣布,今年全球將有大約760萬人死于各種類型的癌癥,其中肺癌將造成97.5萬男性和37.6萬女性喪生。
 
About 7.6 million people will die this year worldwide from various types of cancer, with lung cancer - heavily driven by smoking -killing 975,000 men and 376,000 women, the American Cancer Society (ACS) said yesterday.

In all, about 12.3 million people will develop cancer this year, the organization projected, using data from the International Agency for Research on Cancer, a branch of the World Health Organization.

About 20,000 people die of cancer every day worldwide, the report showed. Smoking was heavily responsible for the lung cancer scourge.

Cancer's burden is on the rise in developing countries as deaths from infectious diseases and child mortality fall and more people live longer, ACS epidemiologist Ahmedin Jemal said in a telephone interview. Cancer is more common as people get older, Jemal noted.

Cancer also is increasing in developing countries as people embrace habits linked to cancer such as smoking and fattier diets, Jemal said.

The report estimated 5.4 million people will get cancer and 2.9 million will die of cancer in developed nations, with 6.7 million cases and 4.7 million deaths in developing nations.

Overall, 75 percent of children with cancer live for five years in Europe and North America, compared to three-year survival rates of only 48 to 62 percent in Central American countries.

Cancers related to infections, such as stomach, liver and cervical cancer, were more common in developing countries, the group said. Fewer people survive cancer in developing countries due to lack of early detection and treatment services, according to the report.

Globally, 15 percent of all cancers are caused by infections. The Helicobacter pylori bacteria causes stomach cancer, human papillomavirus causes cervical cancer and hepatitis can cause liver cancer.

Among men, the three most commonly diagnosed cancers are prostate, lung and colorectal cancer in developed countries and lung, stomach and liver cancer in developing countries.

Among women, the three most common cancers are lung, breast and colorectal in developed countries and breast, cervical and stomach cancer in developing countries.

About 465,000 women will die of breast cancer this year, making it the leading cause of cancer death among women worldwide, the group said.

(Agencies/China Daily)

Vocabulary:

cervical cancer: 子宮癌

Helicobacter pylori bacteria:幽門螺旋桿菌

papillomavirus:乳頭狀瘤

(英語點津 Celene 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  報告:2007年全球760萬人將死于癌癥
  “城管”怎么說?
  戴妃給男友情書曝光
  你“Google”過自己嗎
  京津城際鐵路全線鋪通

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




主站蜘蛛池模板: 东辽县| 石楼县| 沾化县| 廉江市| 驻马店市| 永城市| 新田县| 东山县| 张家口市| 平潭县| 宝应县| 潮安县| 潜江市| 麦盖提县| 钟祥市| 旅游| 临潭县| 若羌县| 云梦县| 莱阳市| 阳曲县| 轮台县| 青州市| 临西县| 台中县| 无锡市| 杭锦后旗| 哈尔滨市| 英超| 房山区| 四子王旗| 武夷山市| 天柱县| 玉溪市| 河东区| 贺兰县| 东源县| 锡林浩特市| 靖西县| 肥城市| 日土县| 平阴县| 平陆县| 贵州省| 南靖县| 广河县| 临澧县| 霍城县| 陇川县| 剑川县| 顺义区| 巩义市| 新津县| 柏乡县| 二连浩特市| 诸暨市| 香格里拉县| 黄骅市| 突泉县| 兴海县| 新宁县| 深圳市| 台北县| 彭山县| 贡觉县| 炎陵县| 信阳市| 渭南市| 栾城县| 东乌珠穆沁旗| 商洛市| 临泽县| 永年县| 白银市| 海宁市| 大荔县| 秭归县| 涿州市| 晋宁县| 西平县| 富源县| 建宁县|