男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Environment

Climate change hits the poorest hardest

By Hong Tsang | China Daily | Updated: 2018-01-26 07:17
Share
Share - WeChat

Research shows that rising temperatures pose a greater risk of illness and death, as Hong Tsang reports from Hong Kong.

A team conducts experiments on mosquitoes in Guangdong province. [Photo by TAN QINGJU/FOR CHINA DAILY]

It was the flu that made Jordan Lee, 10, miss an important final-term exam. The night of Nov 12 was a nightmare. When Lee's temperature hit 40 C and stayed there, he was admitted to Caritas Medical Centre in Hong Kong and remained there until the fever abated.

The boy is always ill. His mother, who would only give her name as Ms Tao, quickly realized that after she and Jordan moved into a cramped, poorly ventilated apartment in Sham Shui Po, Kowloon, five years ago. Lee has been in poor health ever since.

Mother and son fear summer most. They sweltered in the heat for years, before caving in and turning on the air conditioning, despite the extra expense, in the hope it would keep Lee healthy.

A study by Emily Chan Yingyang, assistant dean and professor at the Chinese University of Hong Kong's Faculty of Medicine, discovered that when the ambient temperature rises above 28.5 C, the risk of being hospitalized with a respiratory ailment increases. For children age 15 and younger, the risk increases by an average of 19.5 percent for each 1 degree rise in temperature, while for people ages 15 to 59, the figure is 8.2 percent.

Chan was the first physician to investigate illnesses caused by rising temperatures in Hong Kong. When she checked the city's hospitalization data for 1998 to 2006, she made a connection between daily mean temperatures and mortality: When the daily mean temperature rose 1 degree above 28.2 C, the overall mortality rate on the same day rose by 1.8 percent.

"That proved that every rise of 1 degree over 28.2 C can be perilous to human health," she said.

The problem is getting worse, as illustrated by weather records for the past two decades.

Between June and August, the temperature climbed above 28.2 C on 68 days. In 2007, the city saw 61 days above the threshold, while in 1997 the number was 42, according to the Hong Kong Observatory.

"Climate change has driven ambient temperatures to a level that could debilitate human health, with our children suffering the most. The research bears it out," Chan said.

1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 息烽县| 郑州市| 安顺市| 旬阳县| 石台县| 商丘市| 西林县| 西乌珠穆沁旗| 会同县| 武鸣县| 平潭县| 中超| 尼勒克县| 丰都县| 六盘水市| 武汉市| 潜江市| 台安县| 南阳市| 商南县| 新龙县| 广昌县| 武乡县| 墨竹工卡县| 海兴县| 贡觉县| 长岛县| 砚山县| 新营市| 长丰县| 台东县| 南郑县| 剑阁县| 天门市| 德江县| 郓城县| 东兰县| 广东省| 华安县| 福州市| 山东| 嵊泗县| 抚州市| 安顺市| 曲水县| 石泉县| 驻马店市| 贵州省| 武定县| 平武县| 横山县| 新河县| 阳信县| 菏泽市| 吉木乃县| 天等县| 清徐县| 五大连池市| 罗定市| 滕州市| 平罗县| 平遥县| 台安县| 江都市| 无锡市| 兰坪| 潮安县| 南昌县| 灵寿县| 土默特左旗| 奉新县| 视频| 湘潭县| 霍林郭勒市| 新竹市| 西林县| 灌阳县| 广德县| 和顺县| 墨江| 那曲县| 桂阳县|