男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

2012-03-14 14:51:38 來源:北京日報
打印文章   發送給我好友

中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

  資料圖

釋疑 童子雞為啥譯“春雞”

中餐菜品琳瑯滿目,很多菜名也有著獨特的來源。在編制標準譯法時,不少菜名都引發了編委會、專家團隊內部激烈的爭議。此前曾被翻譯成Chicken without sex(還沒有性生活的雞)的童子雞此次被正名為Spring chicken(直譯為春雞),引發了網友熱議。

北京外國語大學教授陳琳告訴記者,將童子雞的英文名稱定為Spring chicken是符合中英文語言特征的。童子雞的中文含義是沒有交配的小雞,而英語中一般用春、夏、秋、冬來形容小動物的年齡特征,初生到性成熟前的雞一般用Spring chicken來表示。

陳琳說,紅燒獅子頭在標準譯法中被稱為Braised pork ball in brown sauce,而不能譯成Red burned lion head(紅燒獅子腦袋)。“如果外國客人看到菜單中有獅子的腦袋,一定會向動物保護組織投訴的。”陳琳笑稱。

此外,四喜丸子的譯法也由Four glad meat balls(四個高興的肉團)改為Braised pork balls in gravy(肉湯中燉的豬肉丸),魚香肉絲則音譯加意譯為Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐則從Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐)改為了音譯的Mapo tofu。

編輯: 許銀娟  標簽: 童子雞 菜名 中餐 翻譯原則 dumpling  

   上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁  

精彩熱圖

青花瓷龍亮相江西景德鎮

明星臉部合成照迷倒眾生

 
 
主站蜘蛛池模板: 崇信县| 乌兰察布市| 和龙市| 巴东县| 图木舒克市| 八宿县| 鹿泉市| 奇台县| 阳朔县| 嵊泗县| 敦煌市| 赫章县| 吉林省| 息烽县| 颍上县| 东海县| 乌拉特前旗| 通州区| 隆林| 咸阳市| 宜宾市| 武冈市| 曲沃县| 黄骅市| 沙田区| 永新县| 凤庆县| 平乡县| 平原县| 右玉县| 繁峙县| 万源市| 江山市| 龙泉市| 淳安县| 泸溪县| 武夷山市| 万载县| 建始县| 财经| 广宁县| 灵武市| 常德市| 长宁区| 遂平县| 新晃| 库伦旗| 如皋市| 牡丹江市| 永寿县| 嘉黎县| 德江县| 丽江市| 环江| 荥阳市| 大化| 自贡市| 玉林市| 三门县| 雷波县| 汉中市| 会昌县| 忻州市| 临海市| 衢州市| 淅川县| 洱源县| 黔江区| 临颍县| 论坛| 宁远县| 陆丰市| 九台市| 克什克腾旗| 东兴市| 杭锦后旗| 南投县| 巴林左旗| 余姚市| 临漳县| 定南县| 嘉义市|