男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

For all his bark

[ 2013-08-21 10:15] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

For all his bark

But for all his bark, Mr Bennett, who is also the minister for trade, opted to keep his government seat.

這是一段是講巴以和談的。Bennett是以色列家園黨領袖,聲稱會由于以色列與巴基斯坦進行和平談判而帶領其政黨退出聯合政府。接著就是這一句話了。for all his bark, 在這里,是不是指他的這些言論?

My comments:

Bark as in all bark and no bite.

This idiom, of course, originally describes dogs. All dogs bark, apparently, but not all of them bite. And sometimes it is observed that dogs that bark the loudest are not the most aggressive ones. They just threaten you with their loud voice, but won’t actually make use of their teeth and nails.

Mr Bennet, Naftali Bennett that is, the head of the Jewish Home party, had repeatedly threatened to pull out of the government ahead of the latest resumption of Israeli-Palestinian peace talks.

But it turned out to be all bark and no bite, as he eventually kept his government seat.

Hence, perhaps, Mr Bennett is not so tough (and inflexible) as he appears to be.

Related stories:

Take pennies on the dollars

Move the needle

Outstay one's welcome

On the house

Halo effect?

Throwing them a bone?

A drop of spirit

Bone-dry surface

Get your ducks in a row

Reinventing the wheel

Short leash?

Ceremonial post

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 中方县| 阿拉善盟| 临桂县| 日照市| 苗栗市| 霞浦县| 咸丰县| 昔阳县| 彰化县| 河南省| 拜泉县| 凤台县| 镇安县| 永登县| 庆云县| 泌阳县| 榕江县| 禄丰县| 达孜县| 青州市| 商河县| 遵化市| 新宾| 曲松县| 宾川县| 泰安市| 东乌珠穆沁旗| 高碑店市| 江西省| 合山市| 河北区| 中宁县| 固阳县| 巴林左旗| 丽水市| 河北区| 绿春县| 资溪县| 台北县| 三亚市| 洞头县| 阿克| 高平市| 渭源县| 台南市| 茂名市| 包头市| 峡江县| 汶川县| 延吉市| 卫辉市| 扶绥县| 大庆市| 丽水市| 大化| 鸡西市| 龙南县| 北碚区| 集安市| 清水县| 焦作市| 昆明市| 扶风县| 屯留县| 斗六市| 琼海市| 铜川市| 会泽县| 潍坊市| 北安市| 承德县| 罗江县| 年辖:市辖区| 兴仁县| 滕州市| 桂平市| 启东市| 沾化县| 通化县| 铁岭县| 博兴县| 姜堰市|