男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China

(npc.gov.cn) Updated : 2015-07-17

Article 3 Individual income tax rates:

(1) For income from wages and salaries in excess of the specified amounts, the progressive rates ranging from 5 percent to 45 percent shall apply (see the appended schedule of tax rates).

(2) For income of self-employed industrial and commercial households from production or business operation and income of enterprises or institutions from contracted or leased operation that are in excess of the specified amounts, the progressive rates ranging from 5 percent to 35 percent shall apply (see the appended schedule of tax rates).

(3) For income from author's remuneration, a flat rate, which is 20 percent, shall apply, and the amount of tax payable shall, however, be reduced by 30 percent.

(4) For income from remuneration for personal services, a flat rate, which is 20 percent, shall apply. Where income gained at one time from remuneration for personal services is extremely high, an additive tax may be levied. The specific measures in this regard shall be prescribed by the State Council.

(5) For income from royalties, interest, dividends, bonuses, lease of property or transfer of property, incidental income or income from other sources, a flat rate, which is 20 percent, shall apply.

Article 4 The following categories of individual income shall be exempted from individual income tax:

(1) awards for achievements in such fields as science, education, technology, culture, public health, sports and environmental protection granted by people's governments at the provincial level, ministries and commissions under the State Council, units of the Chinese People's Liberation Army at or above the corps level, or by foreign or international organizations;

(2) interest on national debts and financial debentures issued by the State;

(3) subsidies and allowances given according to the uniform regulations of the State;

(4) welfare benefits, pensions for the family of the deceased and relief payments;

(5) insurance indemnities;

(6) military severance pay and demobilization pay for army men;

(7) settlement pay, severance pay, retirement pay, as well as full-pay retirement pension for veteran cadres and their living allowances, received by cadres, staff and workers according to the uniform regulations of the State;

(8) income, exempted from tax according to the provisions of the relevant laws of China, of diplomatic representatives and consular officers and other personnel of foreign embassies and consulates in China;

(9) income exempted from tax as stipulated in the international conventions to which the Chinese Government has acceded or in agreements it has signed; and

(10) income exempted from tax with the approval of the department of finance under the State Council.

Article 5 In one of the following circumstances, individual income tax may be reduced upon approval:

(1) income of the disabled, the aged without families, or family members of martyrs;

(2) suffering great losses from serious natural disasters; or

(3) other cases where tax is reduced upon approval by the department of finance under the State Council.

主站蜘蛛池模板: 平南县| 罗甸县| 神农架林区| 黄梅县| 凤山县| 莲花县| 布尔津县| 涞水县| 苍南县| 西乌珠穆沁旗| 九台市| 德昌县| 治县。| 合肥市| 会理县| 米泉市| 商水县| 佛冈县| 介休市| 逊克县| 彰化市| 泰和县| 阳高县| 额尔古纳市| 翁牛特旗| 色达县| 宁安市| 甘洛县| 武义县| 黑水县| 额济纳旗| 香格里拉县| 北海市| 陆川县| 谷城县| 诸城市| 炎陵县| 资阳市| 壤塘县| 昆山市| 定兴县| 叶城县| 富平县| 仙游县| 繁昌县| 梁河县| 沛县| 儋州市| 甘南县| 平阳县| 蒙城县| 尖扎县| 荃湾区| 互助| 辽阳市| 定结县| 白水县| 营山县| 德州市| 常德市| 招远市| 祁东县| 西吉县| 龙口市| 杂多县| 博野县| 镇安县| 兰溪市| 榆中县| 巴青县| 通榆县| 江山市| 建昌县| 沛县| 柳河县| 元朗区| 西充县| 越西县| 东乌珠穆沁旗| 南皮县| 新晃| 海林市|