男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Spanish, Mandarin literature exchange gets a boost

By Sun Ye | China Daily | Updated: 2013-09-10 11:23

There are more than a billion Mandarin speakers and about 400 million Spanish speakers in the world. There should be massive exchanges of ideas and texts between these two languages, except that is not the case - yet.

In terms of published writing, there are few translations of works between the two languages. Luckily, that situation is set to change.

"We want to read all about China in the last 100 years, whether it's Lu Xun or Mo Yan, but we don't have enough access," says Monica Ching Hernadez, a Mexican publisher and a professor of Chinese literature at Tecnologico de Monterrey in Mexico.

She was speaking at a foreign consultants' seminar in Beijing recently.

"We need introductions to Chinese philosophy, art, fiction, non-fiction everything." In short, there should be an across-the-board effort to translate the works of at least the past century, into Spanish.

"We're interested in all of the above," she says.

"The Spanish-speaking population knows little about the great works from China. It's far from what we would like to see and a lot has to be done," says Chen Yingming, deputy director at the department of foreign exchange, State General Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.

To address the problem, translators, publishers and the government are working together.

Last year, the China Intercontinental Press launched an ongoing series of translations of contemporary Chinese literature. It's part of the China Book International campaign, supported by GAPP.

Its latest effort is the Spanish version of Plot Against, a fictional espionage work by Mai Jia. The book, hugely successful in China, has been adapted into a TV drama and a film to rave reviews and will soon be published by Grupo Planeta.

"This is my most fortunate book," the author said via video message at the launch of the Spanish translation at this year's Beijing International Book Fair. "It's such an honor for it to meet Spanish readers. And I believe it will never be lonely there."

By the end of this year, the Spanish versions of The Last Quarter of the Moon, an epic narrative of the Ewenki ethnic group in Northeastern China by Chi Zijian, a collection of short stories by writers of Shaanxi origin as well as a selection of poetry by Cai Tianxin, will also be released.

"For Chinese published works, they can't be counted as 'going out' (to the international market) unless they're received by the Spanish world," says Li Hongjie, president of CIP. "There are so many readers who read in Spanish, and their judgment and influence are things we always bear in mind."

On the other end of the exchange spectrum, more translations of Spanish works will come to China. In Mexico alone, the country's National Art and Culture Foundation is endorsing translation projects for the purpose of Sino-Mexico communication. The subsidy could go up to $500,000.

"When I first learned Mo Yan won the Nobel Prize, I had the vision of Chinese literature becoming the talk of the town and a trend the world over," says sinologist Hernadez.

"Now, the trend is gradually catching on."

 

Spanish, Mandarin literature exchange gets a boost

Spanish, Mandarin literature exchange gets a boost

Book briefs 

Quest for the right words 

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 郁南县| 丹棱县| 塔城市| 五指山市| 岢岚县| 阿克陶县| 吉安市| 钟祥市| 德庆县| 腾冲县| 峨边| 攀枝花市| 吉林省| 武陟县| 团风县| 南雄市| 札达县| 富源县| 灵山县| 德州市| 明星| 日照市| 无极县| 呼玛县| 昭觉县| 金坛市| 沿河| 饶阳县| 临猗县| 赣榆县| 方城县| 泰和县| 福建省| 乌兰浩特市| 潞西市| 祥云县| 阳新县| 东山县| 敖汉旗| 马尔康县| 青州市| 南溪县| 清河县| 安吉县| 扎囊县| 新竹县| 山东| 景谷| 波密县| 磴口县| 新巴尔虎右旗| 河池市| 砀山县| 灯塔市| 昌图县| 定边县| 彝良县| 郯城县| 柳林县| 那坡县| 定襄县| 申扎县| 香港 | 松阳县| 阿克| 崇仁县| 潼南县| 沽源县| 花垣县| 秦安县| 遂溪县| 麟游县| 花垣县| 洛阳市| 兰西县| 饶阳县| 当雄县| 遂宁市| 汉沽区| 武宁县| 改则县| 盱眙县|