男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Right out of the gate

[ 2009-08-20 11:25]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Right out of the gate

Reader's question: Once you are inside an organization, raises are small and promotions are often slow in coming, so you have to do what you can to maximize your salary and benefits package right out of the gate. Could you explain “right out of the gate”?

My comments:

“Right out of the gate” means “right from the start”, “from the very beginning”.

This is a term that originates from horse racing, or dog races for that matter. Instead of using a starting line printed on the ground as seen in the human game, such as in the 100 meters dash, gates are used at the starting line of a horse race to prevent the animals from getting out of control before the gun. And when the shot is heard, the gates open letting out the galloping horses and the race commences.

Therefore, if a horse gains lead in the beginning of the race, it is said to have done well “right out of the gate”.

In the example above, since raises and promotions are small, far between and slow in coming, you’re advised to seek the highest starting salary and benefits package that you can get, as opposed to being modest, asking for a penny for the first year while expecting a million-dollar raise twelve months later.

Ah well, good luck.

Related stories:

Leap-frog

Up the ante

loose ends

Nose-bleed section

Off the rails

Keeping up with the Jones's

Benefits package

Closed-door talk

March Madness

On-again,off-again

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 梧州市| 诸暨市| 佛山市| 罗定市| 乡宁县| 烟台市| 滨州市| 潜山县| 吴江市| 芮城县| 平山县| 平定县| 潼关县| 金乡县| 桐柏县| 华池县| 亚东县| 抚州市| 武功县| 海林市| 鄱阳县| 西昌市| 九龙县| 抚宁县| 黎城县| 梨树县| 永修县| 休宁县| 凤台县| 通渭县| 张掖市| 璧山县| 象山县| 邢台县| 永修县| 金湖县| 柳州市| 高陵县| 寿阳县| 明溪县| 岗巴县| 拜泉县| 上蔡县| 荆州市| 嘉善县| 大冶市| 泸水县| 米泉市| 墨脱县| 临湘市| 西乌珠穆沁旗| 读书| 峨眉山市| 宾川县| 娄底市| 镇赉县| 青岛市| 德庆县| 贺兰县| 交口县| 遂昌县| 封开县| 柳江县| 岳阳市| 武平县| 洪湖市| 于都县| 乌兰察布市| 天台县| 奇台县| 大荔县| 吴川市| 枣强县| 贡嘎县| 城口县| 宽甸| 登封市| 永登县| 临海市| 永城市| 比如县| 宾川县|