男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 首頁推薦

Bull's-eye

[ 2010-06-02 09:46]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Bull's-eye

Reader’s question:The bite itself is often painless -- then skin reddens, turns white, develops a red "bull's-eye," blisters, and becomes painful. Bites warrant immediate medical care.

Could you explain “bull’s eye”?

My comments:

A non-question, really, but a good one.

Here the “bull’s eye” means nothing other than the center of the bite, which the author chooses to describe as a “bull’s eye” because it looks like one, you know, the eye of an angry bull, blood-shot and red.

Nothing, that is, to do with the usual use of “bull’s eye” to signify the center of a target, as in Olympic archery. Figuratively speaking, if you hit the bull’s eye with your observation or argument, it means your remarks are to the point, or, in another cliché, right on cue.

Can’t say that about this particular question you’ve raised, but that is neither here nor there.

As long as you don’t get an answer that misses, by a country mile, the bull’s eye.

Related stories:

Lower 48 states

Pick up steam

Personal chemistry

Put it on the back burner

Butt-brush effect

Make the cut

Poker face

Win hands down

Out on the street

Fly-by-night

Apple polisher

Might-have-beens

Think the world of

Ante up

Sit on the fence

On top of the world

Button your lip

One for the books

Pass the buck

Raw deal

Fire sale

Spill the beans

Sacred cow

Cheek to jowl

Peaches and cream

Know-it-all

A long shot

Miss the boat

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 美姑县| 宁陵县| 施甸县| 宜君县| 衡水市| 进贤县| 宁远县| 杂多县| 西畴县| 文登市| 仁化县| 长乐市| 辛集市| 长丰县| 琼结县| 贵德县| 于田县| 浮梁县| 临西县| 福贡县| 北川| 正蓝旗| 体育| 荔波县| 伊春市| 中西区| 保定市| 尤溪县| 武宣县| 宝坻区| 漯河市| 喀什市| 阿克陶县| 巴南区| 鹿泉市| 鄯善县| 宁德市| 兴山县| 高尔夫| 班玛县| 丹寨县| 大田县| 柯坪县| 青岛市| 竹北市| 陕西省| 温泉县| 巴林左旗| 黄龙县| 台中县| 安宁市| 嵊泗县| 乳源| 原平市| 潍坊市| 祥云县| 江孜县| 安远县| 鄂尔多斯市| 德惠市| 昭苏县| 岑巩县| 冀州市| 通海县| 郯城县| 青岛市| 陆河县| 唐海县| 丰城市| 鱼台县| 观塘区| 林芝县| 鱼台县| 揭阳市| 奉新县| 图们市| 科技| 彝良县| 和顺县| 洞口县| 奉贤区| 拉萨市|