男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Bull's-eye

[ 2010-06-02 09:46]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Bull's-eye

Reader’s question:The bite itself is often painless -- then skin reddens, turns white, develops a red "bull's-eye," blisters, and becomes painful. Bites warrant immediate medical care.

Could you explain “bull’s eye”?

My comments:

A non-question, really, but a good one.

Here the “bull’s eye” means nothing other than the center of the bite, which the author chooses to describe as a “bull’s eye” because it looks like one, you know, the eye of an angry bull, blood-shot and red.

Nothing, that is, to do with the usual use of “bull’s eye” to signify the center of a target, as in Olympic archery. Figuratively speaking, if you hit the bull’s eye with your observation or argument, it means your remarks are to the point, or, in another cliché, right on cue.

Can’t say that about this particular question you’ve raised, but that is neither here nor there.

As long as you don’t get an answer that misses, by a country mile, the bull’s eye.

Related stories:

Lower 48 states

Pick up steam

Personal chemistry

Put it on the back burner

Butt-brush effect

Make the cut

Poker face

Win hands down

Out on the street

Fly-by-night

Apple polisher

Might-have-beens

Think the world of

Ante up

Sit on the fence

On top of the world

Button your lip

One for the books

Pass the buck

Raw deal

Fire sale

Spill the beans

Sacred cow

Cheek to jowl

Peaches and cream

Know-it-all

A long shot

Miss the boat

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 城步| 永康市| 镶黄旗| 绵竹市| 额济纳旗| 景泰县| 明溪县| 崇明县| 乌兰浩特市| 司法| 九龙坡区| 云浮市| 句容市| 东港市| 萨嘎县| 三门县| 同德县| 浮山县| 太仆寺旗| 双峰县| 左贡县| 邯郸县| 盐池县| 广南县| 沙湾县| 营山县| 天津市| 资阳市| 蒙阴县| 和顺县| 北流市| 海林市| 祥云县| 枞阳县| 镇远县| 英吉沙县| 涪陵区| 临颍县| 麻江县| 沐川县| 朝阳区| 博客| 台东县| 武功县| 墨玉县| 文山县| 龙口市| 武城县| 太仆寺旗| 金平| 双流县| 明光市| 景洪市| 漳浦县| 习水县| 澳门| 大英县| 富平县| 伊宁县| 沙田区| 河曲县| 堆龙德庆县| 宜黄县| 江永县| 梅州市| 武鸣县| 仪征市| 紫云| 云梦县| 集贤县| 邛崃市| 定结县| 勃利县| 宾阳县| 诸城市| 梁平县| 都兰县| 晋中市| 饶阳县| 柳林县| 灯塔市| 叶城县|